Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2
Шрифт:
Комды не было всю ночь. Она вернулась рано утром, усталая и опустошенная. Женщина подсела к едва тлеющему костру и протянула к нему руки. Серебристый браслет на ее левой руке сверкнул в лучах утреннего солнца. Женщина посмотрела на него и даже провела пальцем по поверхности, но этим и ограничилась. После сегодняшней бурной ночи, заполненной молниями и потоками дождя, мужчины спали. Она не стала их будить, а сама прилегла около костра. Именно такую, сжавшуюся в комок и закутанную с головой в теплый плащ, её и обнаружили спутники. Как они ни старались двигаться тише и не шуметь, все же через несколько минут разбудили. Женщина села, по-детски потерла глаза кулаками и спросила:
—
Озгуш ответил, стараясь, чтобы его голос звучал тише:
— Утро. Прекрасное. Дождя нет. Но, если хочешь, можешь еще поспать.
Комда, продолжая безуспешные попытки прогнать сон, ответила:
— Нет. Я уже проснулась. Осталось только…
— …открыть глаза.
— Спасибо, Раст, за подсказку. Надеюсь, с этим я справлюсь. Уже справилась…
Она встала, сложила плащ и посмотрела по сторонам. Утро было и в самом деле замечательное. За последнее время они забыли, что небо может быть такого глубокого синего цвета. Солнце поднялось уже высоко. Его лучи освещали поляну, на которой расположились путешественники. Свет проникал меж листьями деревьев, и казалось, что они светятся сами по себе. Словно в глубине каждого спрятана ярко горящая свеча. Комда не смогла скрыть своего восхищения, развела руки в стороны, словно собираясь обнять кого-то, и закружилась по поляне. Мужчины дружно рассмеялись. Она остановилась и тоже улыбнулась:
— Йяццу, ты говорил, что город совсем близко.
Тот кивнул головой.
— Очень хочется увидеть Кисэн. Слышала, что это очень красивый город.
— Вам осталось подождать совсем немного, чтобы убедиться в этом самим.
Люди затратили на завтрак и сборы меньше времени, чем обычно. Они ощущали нетерпение, словно их ждало свидание с чем-то прекрасным. И вот Йяццу, став во главе меленького отряда, повел их вперед. Узкие тропинки, которыми двигались путешественники, привели их на холм. Еще поднимаясь, они увидели на его вершине огромное дерево. Его листья были похожи на звезды и светились разными цветами. Багровые, чуть зеленоватые, лимонные и темно-желтые, как охра, они казались драгоценными камнями, висевшими на ветвях дерева. Озгуш тихо проговорил:
— Вот бы такое в наш сад…
Никто ему не ответил, да он и не ждал. У всех людей на лицах отражались похожие чувства. Йяццу сказал:
— С этого места хорошо виден Кисэн. Нам осталось только спуститься к его воротам.
Путешественники сделали еще несколько шагов и оказались около дерева. Они стояли на самой вершине холма. Над ними различными оттенками золота сверкали листья, а внизу, возвышаясь над белоснежными стенами, блестели башни и купола города. Около которого было большое, идеально овальное озеро. Его воды отражали небо и казались такими же синими и гладкими. Город напоминал белоснежный корабль, плывущий в золотом океане лесов.
— Йяццу, ты привел нас в сказку!
— Скоро вы убедитесь, что город самый настоящий.
Он, улыбаясь, посмотрел на пришельцев, которые за время путешествия стали его друзьями, поправил за спиной мешок и начал спускаться. Люди, все еще восхищенно поглядывая на поселение, двинулись следом.
Йяццу шел по улицам Кисэна. Он любил этот город за красоту и за то особое ощущение умиротворения, которое возникало у него всякий раз, когда он посещал эти места. Мужчина чувствовал такую легкость, словно у него за спиной выросли крылья. В этом своем состоянии он не замечал ничего у себя на пути, рассеянно кивал головой, слыша встречные приветствия, иногда даже не понимая, кто с ним поздоровался.
Йяццу торопился к правителю Рёдзэну. Впервые за последний месяц он шел один. Комда от своего лица и от лица вагкхов отказалась составить ему компанию. И объяснила свое решение тем, что не может после стольких дней путешествия по лесам сразу же
Йяццу отвел гостей в Пристанище странников. Подобные здания-гостиницы были в каждой деревне и в каждом городе. Они отличались только размерами, а внутренне устройство везде было одинаковым. В Кисэне, резиденции адепта Клана Истины, Пристанище занимало значительную площадь. Здесь всегда было много народу. Торговцы из других районов, ученики, пришедшие принять посвящение, паломники. Около гостиницы находился большой сад, являющийся ее естественной частью. Комда и вагкхи смогли сполна налюбоваться его красотой, пока ожидали возвращения Йяццу. Тот на правах хозяина отправился к хранителю, чтобы обсудить наилучшие варианты размещения гостей. По всему саду кружили дорожки, которые огибали лужайки и цветники. Большой водоем с мостиком округлой формы располагался в центральной части. Около него, опустив тонкие ветки почти до самой воды, росли деревья. А посреди виднелся небольшой островок с увитой цветами беседкой.
Люди подошли к воде и с радостным удивлением увидели в озере рыбок, которые тут же подплыли к берегу и принялись мельтешить у самой кромки воды. Растения своим приятным запахом и нежной окраской радовали глаз. Прошедшие дожди и ветра не уничтожили красоту цветущих растений, а только подчеркнули ее. Несколько лавочек, разбросанных то там, то здесь, манили к себе, предлагая сесть и погрузиться в созерцание окружающей красоты. Довершали гармонию несколько камней, будто случайно разбросанных в разных частях сада. Комда и вагкхи, находясь здесь, ощущали такое спокойствие и внутреннюю радость, что не сразу заметили возвращение Йяццу.
Мужчина повел их за собой, чтобы показать комнаты. Люди, которых путешественники встречали на пути, смотрели на них внимательно, но без излишнего, навязчивого интереса.
Йяццу вспоминал лица пришельцев, когда подходил к дворцу правителя. Рёдзэн принял его сразу, без малейших проволочек. Это говорило только об одном. О том, что адепт клана ожидал его. И это ожидание не было спокойным. Правитель сидел, сложив ноги, на небольшом возвышении. При виде ученика он улыбнулся и указал рукой на место прямо перед собой.
Ло склонился в поклоне и сел. Он чувствовал нетерпение, но подавил его и замер, ожидая, когда адепт обратится с вопросом. Рёдзэн несколько минут молча разглядывал Йяццу. Все это время спокойная и покровительственная улыбка не сходила с его губ. Правитель был среднего возраста, волосы его оставались совершенно черными, без признаков седины. Связанные в тугой хвост, они оставляли открытым большой лоб и аккуратные уши. Лицо правителя было загорелым, с тонким, не таким, как у остальных жителей планеты, носом и небольшой ямочкой на волевом подбородке. Но, пожалуй, самыми удивительными оказались глаза. Они сияли серо-голубым светом и привлекали внимание любого впервые видевшего мужчину. Йяццу успокоился и расслабился. Этого, как оказалось, и ожидал правитель. Он задал свой первый вопрос:
— Расскажи мне о пришельцах, которые высадились около твоей деревни.
— Их пятеро. Внешне такие же люди, как и мы. Четверо мужчин и одна женщина. Трое мужчин с волосами осенней листвы. Высокие и мускулистые. Один — темноволосый. Женщина — невысокая, хрупкая, но именно она является командиром этой небольшой группы.
Если слова Йяццу и удивили правителя, то чувства никак не отразились на его лице.
— Расскажи о ней подробнее.
— Она красивая. Скрытная. Быстро выучила наш язык. Приказы отдает редко, но любой из них выполняется беспрекословно. Спасла мне жизнь, когда на нас напали мендлоки.