Путешествие тигра
Шрифт:
Я содрогнулась. Одна мысль о погружении вызывала у меня тошноту. Более того, я была почти уверена, что больше никогда в жизни не буду заниматься дайвингом. Перед моими глазами вновь выросла огромная акула с разинутой хищной пастью.
– Пожалуй, ванну я приму как-нибудь в другой раз. Сегодня с меня хватит душа.
Нилима кивнула и помогла мне снять платье. Она удрученно покачала головой, разглядывая безнадежно испорченную ткань, провела ладонью по вышивке.
– Представляю, какое оно было красивое!
– Ну да, – подтвердила я, – только мне в нем было жутко не по себе!
– Почему?
– Верх слишком короткий.
– Ты
Я выразительно приподняла брови, Нилима рассмеялась:
– Ладно, сдаюсь. Готова признать, что порой их носят именно для того, чтобы привлечь внимание мужчин.
– Очень эффективное средство, – согласилась я. – Даже слишком.
Нилима расплела мою прическу, вытащила из волос все драгоценности, любуясь каждым предметом. Из душевой кабинки валил пар. Нилима расстегнула чоли у меня на спине и ушла, а я долго-долго стояла под горячей водой, мыла волосы и оттирала себя до скрипа. Когда я вышла, запахнувшись в широкий халат, Нилима принесла мне одежду. Она расчесала мои длинные мокрые волосы, а я натерла лосьоном обгоревшие на солнце руки и ноги.
– Нилима, отрежь мне волосы покороче. Пожалуйста! – Увидев, что она отрицательно качает головой, я торопливо заговорила: – Честное слово, они слишком длинные! Я замучилась с ними возиться. Не надо отрезать совсем коротко, достаточно хотя бы до середины спины.
– Рен рассердится.
– Теперь это неважно.
– Почему?
Я вздохнула:
– Мы расстались. Я сказала ему, что выбрала Кишана.
Нилима на секунду застыла с занесенной расческой в руке, потом медленно проронила:
– Понятно.
– Кишану все равно, какой длины у меня волосы и можно ли их заплетать в косу, так зачем я буду каждый день мучиться с укладкой?
– Хорошо, мисс Келси. Но если Рен спросит, я скажу, что ты сделала это сама.
– Договорились.
Она обрезала мне волосы по лопатки и заплела в косу. Я натянула футболку и старые джинсы и босиком отправилась на поиски остальных.
Нилима осталась в рубке, а мистер Кадам собрал нас в салоне на прогулочной палубе. За едой мы по очереди рассказывали ему обо всем, что с нами случилось. Мистер Кадам, как всегда, делал записи и время от времени просил нас повторить то инструкции дракона, то русалки, умоляя воспроизвести их как можно точнее. Я показала ему Ожерелье, которое он долго вертел в руках, после чего с величайшей точностью зарисовал в свою тетрадь. Рядом с рисунком мистер Кадам записал все случаи, когда мы пользовались Ожерельем, добавив, что с нетерпением ждет возможности приступить к более детальному изучению возможностей нового дара.
– Мне показался любопытным тот факт, что вы, мисс Келси, не исцелились самостоятельно после укуса акулы, хотя находись в волшебном царстве. Вспомните, как быстро вы поправились в Шангри-ла, где на вас напал медведь, – задумчиво пробормотал мистер Кадам.
– Да, но ведь в Кишкиндхе я тоже не сама вылечилась, – напомнила я.
– Однако вы самостоятельно восстановились после укуса кракена, хотя на это ушло время. Думаю, этому может быть несколько объяснений. Во-первых, возможно, что в Шангри-ла нет ни смерти, ни болезней. Вероятно, это имеет какое-то отношение к самой природе этой страны и ее закону о непричинении вреда ничему живому. Во-вторых,
Он обвел глазами всех нас:
– Отыне мы все должны денно и нощно быть начеку, охраняя мисс Келси от опасностей.
Братья закивали.
Покончив с записями, мистер Кадам отложил тетрадь, сложил ладони и прижал пальцы к губам. Задумчиво побарабанив себя по губе, он произнес:
– Пожалуй, это все. Осталось только рассказать вам, что все пять вышитых драконов исчезли с кимоно госпожи Шелкопряд. Как только вы ступали в царство очередного дракона, изображение менялось, по этой примете мы с Нилимой узнавали о вашем продвижении. А два дня назад все пять драконов пропали.
– Как раз когда мы вошли в Седьмую пагоду! – ахнула я.
– У нас остались секстант и диск, но я думаю, и они исчезнут в свой срок, – кивнув мне, продолжал мистер Кадам. – Мы с Нилимой предполагаем, что в океане для нас откроется проход, схожий с Вратами духа или тем ходом, что мы обнаружили когда-то под статуей Угры Нарасимхи. Через этот проход «Дэчень» вернется обратно в наше время.
Завтра мы подойдем к тому месту, где впервые повстречали красного дракона, надеюсь, оттуда мы каким-то образом попадем к Береговому храму. Но сегодня я хочу бросить якорь в открытом океане и как следует выспаться. Предчувствие подсказывает мне, что очень скоро нас ждет новая битва, и я хочу, чтобы все мы были к ней готовы. Мисс Келси! Мне кажется, пришло время рассказать о вашем видении.
Я нервно сглотнула и посмотрела на братьев:
– Когда… когда вы спрашивали меня в храме о том, что сказал Локеш, я кое о чем умолчала. Я… я соврала.
Рен наклонился ко мне:
– Что же там было на самом деле?
– Во-первых, капитан Диксон мертв.
Мистер Кадам выждал, пока братья воспримут это известие, и продолжил вместо меня:
– Локеш убил моего друга. Мы с мисс Келси видели, как это произошло, и я горько оплакиваю эту утрату. Моим первым побуждением было разыскать всех остальных членов экипажа и позаботиться об их безопасности, но мы не можем рисковать вернуться в Махабалипурам, зная, что Локеш, возможно, еще там. Возможно, он уже расправился с остальными. Надеюсь, хоть кто-то из них остался в живых, но в глубине души не верю в это. Тем не менее как только мы будем в безопасности, я пошлю своих людей на розыски.
– Что еще? – негромко спросил Рен.
– Э-э-э… По всей видимости, теперь Локеш одержим не только амулетами, – выпалила я и поперхнулась.
Мистер Кадам сочувственно улыбнулся:
– Он заинтересовался мисс Келси. Он… он хочет заполучить ее.
Рен резко вскочил, Кишан стиснул кулаки.
– Я его убью! – поклялся Рен. – Он не прикоснется к ней!
– Я не думаю, что им движет жажда обладания, по крайней мере, дело не только в ней, – осторожно добавил мистер Кадам. – Локеш жаждет завладеть силой, которую чувствует в мисс Келси. Он хочет… он хочет, чтобы она принесла ему сына.