Путешествие туда, не знаю куда
Шрифт:
— У меня есть для вас предложение. Мы забываем старые обиды, вы становитесь нормальным полноценным командиром отряда, я постараюсь сделать все, чтобы мы все, подчеркиваю — все, в полном составе вернулись обратно живыми. В качестве первого шага к нашему примирению я сниму с вас этот браслет. Будете думать?
— Я готов, ваше магичество, — прохрипел взволнованный Клеменс.
— Договорились, — и я по старой привычке протянул руку арестанту.
В этом мире пожимать руки совершенно не принято, поэтому Клеменс рухнул на колени и схватил мою руку с намерением
— Дурак, что ли! — я выдернул свою руку обратно, — встать! Живо!
— Я забыл вас предупредить, кстати, как вас зовут? Как вас в детстве называли?
— Клем, ваше магичество!
— Так вот, Клем, в моей стране руку протягивают для того, чтобы ее пожать и тем самым скрепить заключенный договор. Пробуем еще раз, — и снова протянул Клеменсу руку.
Тот осторожно ее пожал.
— Итак, обращаться ко мне «Господин магистр», личный состав гонять в хвост и в гриву. Сейчас пойдете домой, приведете себя в порядок, эта жуткая щетина вам совершенно не идет. Завтра в девять утра быть в трактире «Колесо», одетым по форме третьего заместителя.
— Но, господин магистр, это тягчайшее преступление — носить форму службы безопасности без права на ее ношение…
— Свое тягчайшее преступление вы уже совершили, а это так, мелочи. Вы что, всему городу сообщили, что вы больше не заместитель? Нет, не сообщали? Ну, и прекрасно. Даже если каким-то чудом вас раскусят и скрутят, то куда приведут? Правильно, в тюрьму, из которой вы опять же уйдете вместе со мной. Веселей, Клем, нас ждут великие дела.
Клем молча поднял руку с браслетом.
— Извини, забыл.
Повернулся к воротам и помахал рукой.
— Господин начальник, можно вас.
Начальник тюрьмы прискакал полубегом, стараясь сохранить слегка упавшее достоинство.
— Уважаемый, снимите с господина Клеменса браслет, нам надо идти.
Начальник побагровел и отчаянно замотал головой.
— Никак невозможно, ваше магичество, как это «идти»? Нужно распоряжение как минимум заместителя первого министра для отмены наказания преступнику. И потом, браслет может снять только главный гарнизонный маг, он посещает тюрьму только лишь раз в месяц.
— Все понятно. Я выполняю поручение Его императорского величества и у меня нет времени на все ваши танцы. Распоряжение об освобождении получите в канцелярии императора. А браслет…
Я посмотрел на железяку магическим взглядом. Браслет довольно активно светился, показывая, что угроза потери кисти вовсе не фиктивная. Неплохо придумано. Ломать — не строить, взялся за браслет и одним вдохом вытянул из него всю энергию. Обруч распался на две ровные половинки.
— Держите, — сунул железяки обалдевшему начальнику тюрьмы, — привет гарнизонному магу.
— Пойдемте, господин Клеменс, надеюсь, мне не придется жалеть о своем решении.
На следующее утро незадолго до девяти я сидел в зале трактира и с удовольствием поедал что-то типа пшенной каши, сдобренной хорошим куском масла. Не то, чтобы я волновался, придет Клеменс или нет, но лучше было бы, чтобы он пришел. Мне реально
С другой стороны — а куда ему бежать? В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов? И что там делать? А на что жить? Ничего полезного, кроме как ловить изменников империи, Клеменс не умеет. В итоге, рано или поздно отловят, скорее рано, и все, петлю на шею без разговоров.
Мои ленивые размышления прервала открывшаяся дверь, и в зал вошел побритый и начищенный Клеменс, и даже фингал был чем-то слегка примазан, вот только взгляд, взгляд не тот, затравленный какой-то.
Я махнул ему рукой.
— Присаживайтесь. Рад вас видеть в добром здравии, за одним небольшим исключением. Самая последняя торговка на рынке не поверит, что вы третий заместитель. У вас взгляд обреченного маленького зверька, так не пойдет. Или вы собираетесь, и я вижу прежнего волевого человека, или возвращайтесь в тюрьму, с таким лицом вы мне не помощник.
Клеменс отчаянно потер лицо руками:
— Я постараюсь, господин магистр.
— Без всяких постараюсь. Вы сколько лет отдали службе? И что, одной недели хватило, чтобы вас сломать безвозвратно? Не верю! Вспомните вашего помощника в Ланове, этого жирдяя, вспомните, как он загубил все дело, (хотя это и неправда, дело загубил сам Клеменс), и посмотрите на него так, как он того заслуживает.
Клеменс расправил плечи, приподнял голову и посмотрел на мою кружку с отваром так…
— Ну, вот же, вот же! Узнаю! Та еще сволочь! Вот так и смотрите на всех, кроме меня, конечно, нам сегодня это понадобится. Вот все думаю, как мне вас называть и ничего в голову не приходит. Заместитель? Ну, вы уже были заместителем. Десятник? Как ни крути, для вас это мелко и унизительно. Давайте я буду обращаться к вам «Командир», в моей стране это вполне приличное обращение.
Итак, командир, едем в гарнизонную мастерскую по пошиву одежды, начнем оттуда.
Взяв у трактирщика сменную лошадь для Клеменса, мы всей командой выехали в город.
В пошивочной нас встретил пожилой мастер, из разговора с которым выяснилось, что непосредственно изготовлением одежды для солдат они не занимаются, только мелким ремонтом. Нагружать каким-либо более-менее серьезным заданием этого старичка было совершенно бесполезно.
Единственное, чем он нам смог помочь, так это указав примерный адрес лавки, где работают несколько хороших мастеров. Потратив час на поиски и расспросы, мы все же обнаружили необходимое заведение.
Хозяин лавки был не сильно моложе гарнизонного мастера, но дело свое знал твердо и возможную выгоду учуял сразу, как только мы переступили порог. Еще час ушел на объяснения, почему нам надо именно так, а не как здесь принято.
А заказывал-то я всего-навсего теплые штаны из прочной ткани и куртку а-ля телогрейка, нам на северах не до модных показов.
— Ваше магичество, когда вы хотели бы получить свой заказ?
— Через десять дней должно быть все готово.
В глазах старика промелькнула хитринка.