Путешествие в любовь
Шрифт:
Глава 9
— Добрый вечер, ваше высочество. — Эмма не задумывалась над тем, чтобы заговорить с человеком с голубой кровью. Она подумала, что если будет долго размышлять, то никогда не решиться подойти к нему.
— Не совсем уж и добрый. Никто не хочет играть со мной в шахматы, — грустно произнёс мужчина.
— Может они бояться проиграть? — весело предположила девушка. Она смело посмотрела в его чёрные глаза, вокруг которых лучиками собрались мелкие морщинки. В тёмно-каштановых волосах
— Играешь? — король кивнул на доску.
— Да.
— Садись.
— А можно? — с надеждой в голосе спросила девушка. Она любила шахматы и давно не играла со стоящим противником.
— Присаживайся. — Король с воодушевлением стал расставлять шахматы. Эмма подобрала атласное платье и села на стул. Она помогла расставить фигурки. Девушка улыбнулась, когда мужчина радостно потёр руки. Она предложила ему играть белыми фигурками.
Спустя некоторое время рядом с ними образовался кружок из любопытных людей.
— Ваше высочество? Можно спросить? — обратилась к нему Эмма, когда она должна была сделать ход.
— Конечно, — веселясь, ответил король. Он уже предвкушал победу.
— Вы не прикажете отрубить мне голову, если я выиграю? — шутливо спросила Эмма.
— Нет. Мы не отрубаем головы, — рассмеялся мужчина.
— А что вы делаете? — с интересом спросила девушка.
— Ничего.
— Тогда, ваше высочество, вам шах и мат.
— Как?! — король уставился на доску и ещё раз просмотрел ходы. — Как так получилось?
— Я бы хотела оставить это в тайне, — скромно улыбнулась девушка, посмотрев на любопытных людей, которые, кстати, от её дерзости превратились в соляные столбы.
— Понимаю, — кивнул король. Он помог девушке встать со стула. Перед ними все расступились. Мужчина похлопал девушку по руке и тихо произнёс. — Вы идеальная девушка для моего сына. Надеюсь, что ваша сестра столь же прекрасна и умна как вы.
— Спасибо, ваше высочество, за такую лестную оценку. — Эмма пыталась придумать деликатный способ сказать ему о том, что она не хочет выходить замуж. — Для нас с сестрой было большой честью посетить ваш замок.
— Он вам понравился?
— Да. Мы с сестрой в восторге от вашей библиотеки. Похоже, в ней собраны все книги, о которых можно только мечтать.
— Возможно, — улыбнулся мужчина. Он взял девушку за локоть и повел к высокому окну.
— Я могу быть с вами откровенной? — поинтересовалась Эмма. Она бы предпочла другое место
для разговора, но король привел её именно сюда. И она понимала почему: отсюда весь зал был виден как на ладони.
— Конечно, — улыбнулся король.
— Для меня большая честь, что вы считаете меня пригодной для вашего сына, но мне не приходило в голову, что я могу стать его женой, — приглушённо произнесла Эмма. Она не хотела, чтобы её услышали.
— Вы будете идеальной женой для моего сына, — уверенно произнёс мужчина. — Можете в этом
— Дело в том, что я не желаю становиться ничьей женой, — ещё тише произнесла Эмма. Она немного побаивалась его реакции.
— Тогда зачем ты приехала сюда? — последовал суровый вопрос. Он отпустил её руку и презрительно посмотрел на неё.
— Я не хотела вас обидеть или расстроить. Извините меня, ваше величество.
— Ты не ответила на мой вопрос, — строго сказал король, сложив руки на груди. Чёрные глаза, которые минуту назад излучали добродушие, превратились в две оценивающие щёлочки.
— Я хотела разнообразить свою скучную жизнь и посмотреть на что-нибудь другое, более прекрасное и величественное. Я уговорила сестру поехать со мной. Мы вовсе не ожидали, что задержимся здесь дольше, чем на один день, — выговорила на одном дыхании девушка.
— Оставь меня одного, — произнёс король, величественно махнув рукой.
Эмма присела в реверансе. Похоже, она сделала ещё хуже.
"Чёрт! Ну, зачем спрашивается, мне надо было говорить про свою скучную жизнь? Да ещё туманно намекнула, что для меня это всего лишь игра?"
Эмма оставила мужчину в одиночестве смотреть в окно, по которому грустно катились дождевые капли. Девушка в расстроенных чувствах подошла к сестре.
— Что случилось? — поинтересовалась Элоиза. Она не стала ей говорить, что за ними наблюдали абсолютно все. Эли надеялась, что её сестра проявила к королю уважение иначе им не поздоровиться. Краем уха она услышала, что король считается довольно властным человеком и не терпит возражения.
— Нужно поговорить в тихом месте.
Сестры направились в библиотеку.
— Я сказала королю, что не собираюсь выходить замуж за его сына. — Отчаянно произнесла Эмма, заломив руки.
— Что ты сделала?!
— Ты слышала. — Девушка стала кусать ногти, сквозь перчатки. Она задумчиво посмотрела на руку. — Он конечно расстроился. Я объяснила ему, что мы не думали остаться на долгий срок.
— А он что? — напряженно поинтересовалась сестра.
— Сказал, чтобы я оставила его одного.
— Что это значит?
— Понятия не имею. Но знаю одно — это подходящий момент, чтобы уйти из этого мира. Не желаю знать его реакции. Господи, что я наделала?
— В таком случае нужно найти книгу.
Девушки стали искать заветную книгу. На этот раз она была в самом незаметном углу библиотеки. Эли сняла стеклянный колпак, под которым находилась книга. Девушка испытывала сожаление. Она хотела бы поближе познакомиться с Леонтием.
— Готова? — решительно спросила Эмма. Она немного нервничала.
— Да. — Девушки положили руки на книгу.
Ничего не произошло.
— Черт! Как это понимать? — спросила Эмма. Они огляделись по сторонам и поняли, что находятся в библиотеке замка. Девушка пролистала книгу, но ничего не изменилось.