Путешествие в Жаркую страну
Шрифт:
Друзья горячо поблагодарили Морскую черепаху, попрощались с ней и заторопились в обратный путь.
Когда они вернулись к аистам, там царила тревога. Посланцы-орлы принесли новое письмо царицы Песчаны, оно гласило:
«Вы держите как заложников Гиену и мою любимую придворную даму — Фламинго.
Я не желаю обмениваться заложниками! Если вы до утра не отпустите Гиену и Фламинго, мои орлы нападут на вас. Бурана я отпущу, как только вы полетите к вашему Мирному лесу. Разведчики Зеленое Перышко и Чари останутся здесь. Что касается
Это письмо произвело удручающее впечатление на всех, кроме Лисенка.
— Завтра царица заговорит иначе. Из письма видно, что Гиене не смеет показаться ей на глаза. Все будьте наготове. Еще затемно Фламинго, Миша и я полетим к дворцу. Вернемся мы рано утром, и, надеюсь, вместе с нашими дорогими друзьями, пленниками царицы. А потом все полетим к башне, которую охраняет Змей, — сказал он.
— Я верю Лисенку! — заявил Черноклюв. — Быстрый, ты соберешь стаю аистов и вы полетите над пустыней, чтобы царица Песчана подумала, что мы отказались от борьбы и решили улететь. Вылетайте прямо сейчас и возвращайтесь потихоньку как можно скорее!
Вскоре стая аистов поднялась в воздух. Когда она пролетала над дворцом, царица насмешливо улыбнулась. Значит, они собрались в дорогу! Это хорошо! В пути они все погибнут. Не поздоровится и бунтовщикам Зеленому Перышку и Чари! Рабов надо держать в подчинении! А в Жаркой стране все — мои рабы. Правильно, Леопард?
— Конечно, царица. Твоя воля — закон для всех!
— Какой ты умный, Леопард! Тебя приятно слушать.
— А для меня — счастье слушать и повиноваться тебе, моя царица.
< image l:href="#"/>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Вертолет летел к оазису. Было душно, хотя солнце еще не взошло. Лисенок держал мешочек с сонной травой, взятой у Морской черепахи, и напряженно думал.
Вскоре друзья увидели внизу караван, направляющийся во дворец. Караван на этот раз был нагружен рыбой. Миша приземлился в лесу. Лисенок объяснил Фламинго, как надо действовать. Верблюды приблизились к оазису. Вел караван жираф Рафи, знакомый Фламинго.
— Здравствуй, Рафи! Меня прислала царица. Ты давно хотел навестить родных. Я убедила царицу отпустить тебя. Она распорядилась передать караван новому поставщику рыбы — Лису! Вот он! А ты возвращайся через пять дней!
— Спасибо тебе, Фламинго! Наконец-то я смогу увидеть своих старых родителей! — Жираф завертел своей длинной шеей. — Послушай, Лис! Скажи повару, что царица велела доставить на этот раз побольше рыбы, она хочет сытно накормить свежей рыбой орлов и шакалов.
— Передам, Рафи! Все ему передам!
— Счастливого пути!
Жираф Рафи вытянул длинную шею и резво зашагал по песку. Лисенок посыпал рыбу в корзинах сонной травой и взялся за повод верблюда-вожака.
— Ты, Фламинго, отправишься со мной,
Когда верблюды подошли к дворцу, там еще спали. Лисенок постучал в кованые ворота. Но они не открылись.
— Ой, я совсем забыла! Существует условный знак. Давай я постучу! — спохватилась розовая птица.
— Здравствуй, Фламинго. Почему ты опоздала на три дня? Царица уже беспокоится, спрашивает о тебе. А вчера кто-то сообщил ей, что ты у аистов, — сказал сторож Шакал.
— Как видишь, это неправда. Я опоздала, потому что вывихнула крыло. Хорошо, что пришел караван и забрал меня.
— А это кто? — Шакал недоверчиво посмотрел на Лисенка.
— Ты забыла представить меня! — сказал Лисенок, развязывая корзины. — Я — Лис!
— Да, это Лис, новый поставщик рыбы. Царица дала Рафи отпуск.
— А не приходил ли этот Лис к царице Песчане несколько дней назад?
— Да, он понравился царице и она взяла его на службу. Помоги ему снять корзины и отнести их повару.
В этот миг Лисенку очень хотелось иметь шапку-невидимку.
Вскоре корзины были внесены внутрь. Повар познакомился с Лисом, и он ему понравился, он даже попросил Лиса помочь жарить рыбу. У Фламинго полегчало на душе. Добрая птица знала, что царица встает поздно.
Вскоре завтрак был готов. Любимая фрейлина царицы по просьбе Лисенка сказала повару, что царица приказала сегодня оставить пленников без завтрака. Распорядители взяли подносы и разнесли жареную рыбу по всему дворцу. Повар лично отнес завтрак царице Песчане и Леопарду. Потом рыбу получили сторожа, охраняющие узников. Повар, сторож-шакал, Лисенок и Фламинго сели за один стол.
— Отведайте рыбы, — сказал Повар и первым взял самую большую рыбину. Сторож последовал его примеру.
— Я люблю свежую рыбу. К жареной не привык пока, — сокрушенно произнес Лисенок.
Повар и сторож-шакал ели с такой жадностью, что не заметили, что Фламинго и Лисенок не притронулись к еде. Вскоре они начали зевать и уснули.
Увидев это. Лисенок и Фламинго вышли из кухни.
Во дворце царила странная тишина. Все заснули. Спали орлы, опустив головы. Спали у ворот сторожа-шакалы. Спали придворные. Лисенок и Фламинго взяли у сторожей ключи и открыли одну за другой двери темниц. Буран, Чари и Зеленое Перышко не верили собственным глазам. Спасенные и спасители бросились вон из дворца, туда, где их уже ждал Миша с вертолетом.
А Лисенок поспешил в покои царицы Песчаны. Он так спешил, что несколько раз споткнулся на ступеньках. За покоями царицы находилась библиотека. На стене библиотеки висела большая карта с надписью «Богатства Жаркой страны». Лисенок быстро свернул карту и выбежал за ворота. Все с нетерпением ждали его.
— Скорее в вертолет! Надо вернуться к дворцу вместе с остальными, пока сонная трава не потеряла силу.
— Я не полечу с вами! — сказала обезьяна Чари. — Наступила пора освободиться от власти царицы Песчаны! Я соберу всех обезьян и приведу их сюда.