Путешествие вокруг Кавказа. У черкесов и абхазов, в Колхиде, Грузии, Армении и в Крыму. С живописным географическим, археологическим и геологическим атласом. Том 4
Шрифт:
По той же самой причине, согласно Рейнеггсу, Терек вышел из берегов в октябре 1785 года; мосты и дороги, с таким трудом наведенные через Кавказ, все были смыты; от них не осталось и следа, а область вокруг Кизляра оказалась затопленной.
Подобные события имели место в месяце августе 1808 года; затем 27 октября 1817 года, когда лавина покрыла собой пространство 3 версты в длину и 500 туазов в высоту (63) . Господин рыцарь Гамба видел еще ее обломки в мае 1820 года. В течение двух лет дорога не использовалась для экипажей.
63
Klaproth, Voyage, I, p. 466. Гамба насчитал 2 версты вместо 3.
Последняя лавина имела место в 1833 году.
За этим лавинным оползнем снова появляется Терек, обрушивающийся, кипя, на
Сама по себе очень узкая долина все больше сужается по мере приближения к Дарьялу. Угрожающие стены скал нависают над дорогой; и в теснине, напоминающей удивительную расселину в протогинальных гранитах, остается место только для Терека, и понадобилось непрестанно оспаривать у него земельные участки, на которых установлен путь; удалось даже обустроить узкое укрепленное место, где возведено несколько убогих бараков для гарнизона, охраняющего проход.
С иной стороны от поста возвышается на 300 футов над Тереком замок Дарьял, взгромоздившийся на остроконечную скалу, отделившуюся как отрог от главной стены. К нему можно подступиться с крутого склона, огороженного стеной (64) . Создатель этой важной цитадели задумал сюда провести необходимую воду через водовод, вытесанный в протерогине и в змеевике. Поскольку воды могло недоставать, он обеспечил это, выложив обожженным кирпичом подземный ход, ныне разрушенный, защищавший от всякого посягательства тех, кто приходил черпать воду из Терека (65) .
64
Смотрите прекрасный рисунок Дарьяла в Путешествии Кер-Портера.
65
Рейнеггс присваивает этому пути высоту 680 футов вплоть до Терека, я полагаю, что это слишком.
Сам по себе замок, сегодня оставленный, является беспорядочной массой нескольких башен и других зданий. Рейнеггс утверждает, что вокруг его стен на участках скалы имелось достаточно места для возделывания зерна и сена, необходимых гарнизону в тысячу человек: это довольно смелое преувеличение.
Это сооружение совершенно напоминает замки Ацкура, Хертвиса, Ахалцихе, Кутаиса и пр., и датируется, несомненно, той же эпохой, то есть одиннадцатым и двенадцатым столетиями, периодом большого могущества царей Абхазии и Грузии, в то время правившими над всем Кавказом и над народами, его населяющими.
Это мнение, высказанное мной только в соответствии со стилем архитектуры этого здания, совершенно согласуется с историей, приписывающей последнее обновление оного замка Давиду III Строителю, царствовавшему от 1089 до 1126 гг. Монарх лишь повелел использовать более древние сооружения, которые Грузины относят своему царю Мирвану, правившему за 140 лет до Рождества Христова, который, возвратившись после битвы с Дурдзуками (66) , закрыл для них проход через большую долину Кавказа, замуровав камнями и известью врата, преграждавшие теснину (67) . Возможно, что, как и в других крепостях, здесь находились некоторые надписи, прояснявшие исторические сомнения, поскольку мало местностей, столь подходящих легенде, сказкам и преданию, как это ущелье, весьма сложное для перехода, когда приходится бороться не только с природой, и становится страшным от того, что должно преодолевать препятствия, воздвигнутые на ее пути руками варварских и недоверчивых людей, вряд ли входящих в число наших друзей.
66
Это Мицдшехи (Нахчо) сегодня.
67
Смотрите выше, t. II.
Страбон знает об этой теснине, приводя ее как один из четырех проходов, ведущих в Иберию: «Из области северных кочевников идет трудный трехдневный подъем, после чего следует узкая речная долина вдоль Арага (Арагви), по которой проходит дорога, равная четырехдневному переходу для одного человека. Конечный участок дороги охраняется неприступным укреплением» (текст цитирован по источнику: Страбон. ГЕОГРАФИЯ в 17 книгах. Репринтное воспроизведение текста издания 1964 г. М.: «Ладомир», 1994. Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского под общей редакцией проф. С. Л. Утченко. Редактор перевода проф. О. О. Крюгер. Книга XI, с. 500) (68) .
68
Strabo, lib. II, p. 480.
Плиний Старший, VI книга, глава II, выражается яснее, чем Страбон: «За ними (Дидури и Соджи, народами Иверии) находятся Кавказские Ворота, у многих весьма ошибочно называемые Каспийскими, – огромное создание природы, [образованное] внезапным разрывом гор; там самый проход перегорожен обитыми железом бревнами (69) , под ними посередине течет зловонная река (Дириодорис) (70) , а по эту сторону [ворот] на скале стоит крепость, которая называется Кумания, построенная с целью препятствовать проходу бесчисленных племен. [Так] в этом месте воротами разделен наш мир как раз напротив Гармаста (Армази) – города иберов» (текст цитирован по источнику: Подосинов А.В., Скржинская М.В. Римские географические источники: Помпоний Мела и Плиний Старший. М., 2001).
69
Почти все ворота древних грузинских замков тем самым облекались железом; я рассказывал о них, ведя речь о Гелати, Ацкуре, Моданаки и пр.
70
Терек, я не знаю, откуда происходит этот эпитет.
Прокопий дает долгую историю этих ворот, называемых ими Каспийскими, несмотря на предуведомление Плиния.
У Абульфеды это врата Баб-алалан; у Массуди (71) – Бабаллан, от названия Алан, Осетин наших дней.
Что касается современного наименования, то оно пишется Дарьял, Дариэль и Дариэла: Армяне называют Тариаль; все слова происходят от дар, дара, долина по-татарски, и иоль, путь; это название переводится на персидский как дербенд, что соответствует теснине (72) .
71
Magasin asiatique de Klaproth, p. 287.
72
В Статистике Грузии по-русски, в 4 томах, выше приводимой, этимология сообщается господином Григорием Гордеевым, который производит Дарьялу от Дер-и-ала, Врата Алы.
Осетины произносят Дайран, а Грузины передают название в своем языке, говоря: Хевис-Кари, что значит врата долины.
Те, кто желал увидеть в проходе Дарьял Дарину Менандра Протектора, в высшей степени заблуждались: выше я давал подлинное толкование местностей, упоминаемых византийским автором (73) .
В ходе моего странствия можно увидеть, что дороги через Кавказ не сводятся к единственному ущелью Терека; существовали и другие – на западе и на востоке.
73
Смотрите t. I моего Путешествия. Сравните с Saint-Martin, Memoire historique, II, p. 193.
Первые, если привести только самые примечательные, являлись большим путем, завершавшимся в Диоскурии, проходя через перевалы Марух и высокогорную долину Цебельда, орошаемую Кодором и его притоками. Таков истинный проход Дарина.
Перевалы справа и слева от Эльбруса служили сообщением Сванетии и Колхиды с северными долинами Баксана и Теберды (74) .
Перевал на восток от Пассмты вел из большой долины Рачи в Дигору (75) .
74
Смотрите t. III и t. II.
75
Смотрите t. II.