Путеводитель по Галактике для автостопщиков
Шрифт:
— Обработать, — сказал Бенджи.
— Измельчить.
— Ну, спасибо, — крикнул Артур, опрокинул стул и попятился в ужасе от стола.
— Ну, мы можем его заменить, — попытался урезонить его Бенджи, — если для тебя это так важно.
— Да, вставим электронный мозг, — поддержал Фрэнки, — какой-нибудь простенький тебе пойдет.
— Простенький!.. — завыл Артур.
— Ага, — сказал Зафод с внезапной злобной ухмылкой, — запрограммируйте его так, чтобы он мог говорить «Что?», «Я не понимаю» и «Где чай?», никто и
— Что? — крикнул Артур, пятясь дальше.
— Вот, я же говорил, — сказал Зафод и вдруг завопил от боли, а Триллиан убрала руку из-за его спины.
— Я замечу разницу, — сказал Артур.
— Нет, — сказал Фрэнки, — мы запрограммируем так, что не заметишь.
Форд направился к двери.
— Извиняйте, мышатки, — сказал он, — мне кажется, что сделка не состоится.
— А нам кажется, что сделка состоится, во что бы то ни стало, — хором сказали мыши. Их голоса в один миг утратили свое очарование. Скрежетнув, их стаканы поднялись над столом и поплыли по воздуху к Артуру, продолжавшему пятиться в угол, будучи совершенно не в состоянии соображать.
Триллиан в отчаянии схватила его за руку и потянула к двери, которую Форд и Зафод пытались открыть, но Артур был, как труп, — казалось, надвигающиеся воздухоплавающие грызуны загипнотизировали его.
Она закричала на него, но он только открывал и закрывал рот.
С кряхтением, Форд и Зафод кое-как открыли дверь. За ней стояла кучка безобразных людей, которые, как они могли лишь предположить, были магратейскими головорезами. Не только сами они были безобразны, но и вид медицинского оборудования в их руках далеко не радовал глаз. Толпа двинулась на них.
И вот — Артуру собирались вскрыть череп, Триллиан тщетно старалась помочь ему, а на Форда и Зафода готовились броситься несколько вооруженных душегубов. Учитывая эти обстоятельства, было большой удачей, что в этот момент вся аварийная сигнализация на планете вдруг разразилась оглушительным ревом.
Глава 32
— Опасность! Опасность! — гудели сирены по всей Магратее. — На планету приземлился враждебный корабль. Вооруженные нарушители в секторе 8А. По боевым постам! По боевым постам!
Две мыши раздраженно копошились в осколках своих стаканов, лежащих на полу.
— Проклятье! — бубнил Фрэнки. — Столько суеты из-за какой-то пары фунтов мозгов. — Он бегал взад и вперед, его розовые глазки блестели, белая шерстка стояла дыбом от статического электричества.
— Нам сейчас нужно только одно, — сказал Бенджи, сидя на задних лапках и задумчиво теребя усы. — Нужно попытаться придумать вопрос, который бы правдоподобно звучал.
— Это трудно, — сказал Фрэнки и задумался. — Как насчет такого: «Рыжее и страшное — что это?»
Бенджи подумал.
— Нет, — сказал он, — не подходит под ответ.
Оба замолчали.
— А, может, так, —
— Нет, слишком сухо и прозаично, — сказал Фрэнки, — публика нас не поймет.
Они снова задумались. Фрэнки сказал:
— А если вот так: «Сколько дорог человеку пройти?»
— Хм! — отозвался Бенджи. — Звучит неплохо. — Он поразмыслил над фразой и заговорил обрадованно. — Да! Отлично! Очень многозначительно и не грузит тебя никаким смыслом. Сколько дорог человеку пройти? — Сорок две. Отлично, они непременно поведутся! Фрэнки, дружок, мы сделали это!
И мыши радостно заплясали, взявшись за лапки.
Рядом с ними на полу лежали несколько безобразных людей, на их головах были следы ударов кирпичами из прозрачного пластика.
В полумиле от них, в поисках выхода шли по коридору четыре человека. Они забрели в большой компьютерный зал и озирались по сторонам.
— Куда теперь, как ты думаешь, Зафод? — спросил Форд.
— Наверное, вот сюда, — сказал Зафод и пошел направо, между компьютерным банком и стеной. Остальные последовали за ним, но он вдруг застыл на месте, а в стену в нескольких дюймах от него с грохотом ударил разряд килобац-энергии.
Чей-то голос сказал через мегафон:
— Эй, Библброкс, стой на месте. Ты на мушке.
— Менты! — прошипел Зафод и развернулся, присев на корточки. — А куда бы ты пошел, Форд?
— Давайте сюда, — сказал Форд, и все четверо кинулись в проход между двумя компьютерными банками.
В конце прохода появилась фигура в космическом скафандре и в тяжелой броне, с килобац-пушкой в руке.
— Мы не хотим убивать тебя, Библброкс! — крикнула фигура.
— Вот и прекрасно! — крикнул в ответ Зафод и нырнул в широкий зазор между двумя процессорными блоками. Остальные скользнули вслед за ним.
— Их двое, — сказал Триллиан, — мы в ловушке.
Они протиснулись подальше за угол, в проход между большим банком данных и стеной. Там они отдышались.
Внезапно воздух вокруг них взорвался разрядами энергии, — оба полицейских начали палить в них одновременно.
— Они же в нас стреляют, — возмутился Артур, сжимаясь в комок. — Мне показалось, что они сказали, что не хотят этого делать.
— Да, и мне так показалось, — согласился Форд.
Зафод с риском для жизни высунул на миг голову и крикнул:
— Эй, вы же сказали, что не хотите нас убивать! — и нырнул обратно.
Они подождали. Через несколько секунд голос ответил:
— А ты думаешь, легко быть ментом?
— Что он сказал? — изумленно прошептал Форд.
— Он сказал, что нелегко быть ментом.
— Ну, так это его проблема.
— И мне так кажется.
Форд крикнул:
— Эй, послушайте! Нам и без вашей стрельбы хватает забот. Если бы вы постарались не сваливать на нас еще и ваши проблемы, нам было бы легче договориться!