Путеводная нить
Шрифт:
— Кстати, мне пришла в голову одна мысль насчет вас. Куда вы обращались?
— Куда я только не обращалась! — вздыхает Бетани, и в ее голосе явно улавливалось разочарование. — То есть… во все места, которые приходили мне в голову, — уточнила она. — Если честно, мне не очень хочется целыми днями находиться вдали от детей.
— Ваши дети уже достаточно большие и самостоятельные. — Маргарет отворачивается от покупательницы, которой помогает выбрать пряжу, и встревает в разговор. — У меня самой две дочери, — продолжала она, не
Бетани задумалась.
— И как вам это нравится?
Маргарет пожала плечами:
— Если честно, сейчас с ними сидит отец, чему я только рада. Мы бы, конечно, предпочли, чтобы работал он, зато у него появилось время общаться с дочерьми.
— А мне, если честно, страшно оставлять Энни одну, — признается Бетани.
Я замечаю, как Кортни косится на нее.
— Энни сейчас… немного не в себе, и… в общем, после того, как наша жизнь круто переменилась, мне хочется быть рядом и присматривать за ней. Нет, не подумайте, будто я отлыниваю от работы — я очень хочу чем-нибудь заняться! С одной стороны, если уж работать, то в полную силу, а с другой, — как я буду выкладываться на работе, если стану постоянно волноваться о том, что творится дома?
Я вспоминаю, как переживал по тому же поводу Брэд — отец-одиночка. Коди исполнилось восемь лет, и он терпеть не может сидеть до вечера в группе продленного дня, но он еще слишком мал, и его нельзя оставлять одного дома.
— Простите, Элиза… вы сказали, что думали обо мне? — тихо спрашивает Бетани.
— Да.
— Я дошла до ручки. — Бетани качает головой. — Куда я только не обращалась! Пыталась устроиться официанткой в ресторан — какое счастье, что они меня не взяли! Пробовала стать администратором в офисе зубного врача… В общем, вы себе представляете.
— Но вам и у зубного врача не хочется работать, правда? — уточняет Элиза.
— Если честно, не очень.
Элиза смеется:
— Так я и думала. С таким отношением вас вряд ли куда-нибудь возьмут!
— Но мне нужна работа… иначе в конце концов я окажусь без крыши над головой, — мрачно возражает Бетани.
Скорее всего, она преувеличивает, и все же я очень хорошо ее понимаю. Мне жаль ее… Будь «Путеводная нить» крупным предприятием, я бы охотно взяла Бетани к себе на работу. К сожалению, магазинчик у нас маленький, и нанять ее я не могу.
— Всякий раз, рассказывая о себе, вы подчеркивали, что единственное, что умеете и любите делать, — устраивать всякие праздники и вечеринки, особенно детские дни рождения.
Бетани действительно с гордостью вспоминала, какие грандиозные праздники она устраивала в прошлом для своих детей. Судя по всему, у нее явно склонность к такого рода занятию.
Бетани кивает и уныло пожимает плечами:
— К сожалению, такую работу мне никто не предлагает…
— А вы не зарекайтесь, — посоветовала Элиза.
Бетани изумленно раскрывает глаза и тихо спрашивает:
— Что вы имеете в виду?
— Скоро день рождения моего внука, — продолжает Элиза. — Моя дочь — женщина одаренная, но в ней нет, так сказать, творческой жилки. В общем, я буду очень рада, если вы устроите день рождения для моего Люка.
Бетани расправляет плечи:
— Хотите сказать, вы мне за это… заплатите?!
— В разумных пределах, — улыбается Элиза.
Насколько я понимаю, денег у Элизы немного. Тем ценнее ее предложение!
Бетани сразу же оживляется:
— Для маленьких мальчиков можно столько всего придумать! Чем увлекается ваш Люк?
— Сейчас у него «динозавровый период».
— Отлично! Можно устроить «поиски сокровищ», а призы и подарки спрятать в динозавровые яйца. Если ваша дочь не против, мы закопаем сокровища в саду; если так не получится, динозавровые яйца можно спрятать где-нибудь в доме.
Элиза улыбается:
— По-моему, неплохо. Для начала я спрошу у Авроры, как она относится к «поискам сокровищ» в саду.
— Придумала! — радостно кричит Бетани. — Можно и торт испечь в форме динозавра — не так это и трудно. Даже если ваш Люк уже вырос из мультика про динозаврика Барни, ему все равно понравится торт малинового цвета…
В прошлом году, примерно в это время, я связала Коди свитер с большим динозавром на груди; свитер так понравился мальчику, что он в нем даже спал. Мне стало больно, когда я вспомнила о Коди, но я приказала себе держаться.
— С удовольствием устрою праздник вашему внуку, — говорит Бетани и вдруг сникает. — Правда, не думаю, что мне удастся зарабатывать на жизнь, устраивая детские дни рождения.
— А вы не зарекайтесь, — повторяет Элиза.
— Амелии, внучке Жаклин, скоро год! — вдруг вспоминаю я. — Жаклин наверняка захочется превратить первый день рождения малышки в настоящее событие. Не сомневаюсь, вам удастся ее заинтересовать.
— Вы правда так считаете? — Бетани оглядывается по сторонам, ища подтверждения.
Все, даже Маргарет, энергично кивают и подбадривают ее.
— Насчет Жаклин почти уверена, — говорю я. Никогда еще я не видела Бетани такой довольной. — Жаклин дама состоятельная; если ей что-то нравится, то она денег не жалеет… Позвоните ей. Я дам вам номер ее телефона.
— Хорошо, позвоню, — обещает Бетани. Спицы в ее руках мелькают еще быстрее; она уже придумывала, какой праздник можно устроить для малышки Амелии. — Может, пикник с плюшевыми мишками? Или вечеринку смешных историй? Или…
Маргарет протягивает Бетани листок бумаги, на который она успела записать номер телефона Жаклин. Моя сестра умеет помочь в нужную минуту.
— Хотите, я вам помогу? — предлагает Кортни. — Если, конечно, вам нужны рабочие руки, а Энни и Эндрю будут заняты. У меня почти всегда масса свободного времени. Кстати, платить мне не нужно.