Пятеро ребят и одна собака
Шрифт:
– Мантеллина украл Тома?
– робко спросил он.
– Да, - ответил Тури, - но не он один в этом виноват.
– А кто же ещё?
– Разные обстоятельства. Когда-нибудь я тебе объясню. Сейчас Том у Рокко и Нино в Ното.
– У Рокко и Нино из Ното! О, какой ужас!
– Джанджи в отчаянии закрыл глаза.
– Ни за что на свете они не вернут мне моего Тома.
Тури подошёл к Джанджи, взял его руку: по сравнению с ней даже ручонка Мантеллины казалась не такой маленькой и хрупкой.
– Спи, завтра мы
Если Тури так говорит, - значит, есть надежда.
– Спи спокойно, всё будет хорошо, - повторил Тури. Малыш уснул; и в эту ночь ему приснилось, будто он держит в руке мягкое ухо Тома.
Когда утром Джанджи встретил Мантеллину, он с трудом узнал его: конечно, разве кто-нибудь видел Мантеллину в штанах и в майке?!
– Ты больше уже не Мантеллина?
– спросил его малыш.
– Как видишь, - гордо ответил Аугусто.
Теперь Джанджи знал: Мантеллина виноват только наполовину. Так сказал Тури, и малыш поверил ему, хотя ничего не понял.
Автобус рывками поднимался в гору. Наконец он добрался до площади. Остановка находилась как раз у подножия двух широких лестниц, ведущих к церквам, тесно прижавшимся друг к другу.
Братья Буррузо жили довольно далеко от площади. Они содержали гараж и выдавали напрокат автомашины. Однако, по-видимому, это было не единственным их занятием. Все прекрасно знали: Рокко и Нино - опасные люди.
Разведать, где находится Том, молодой человек послал Аугусто.
У входа в гараж, это чёрное логово, пахнущее машинным маслом и бензином, Мантеллина обернулся и подмигнул Тури. Мантеллину действительно было не узнать.
Джанджи весь дрожал от волнения: ах, как ему хотелось, чтобы в гараже, позади запасного колеса или возле клаксона сидел Том, его Том в чёрной шубке, вымазанной машинным маслом, с блестящими глазами и дрожащим хвостиком.
Вдруг Мантеллина с быстротой молнии вылетел из гаража, повернулся, сжал кулаки и закричал:
– Мерзавцы!
Вслед за ним появился Рокко. Он размахивал своими грязными ручищами и орал:
– Сам ты мерзавец! Убирайся вон! Чтобы духа твоего здесь не было!
Мантеллина пробежал несколько метров, потом резко повернулся и плюнул. Рокко сделал вид, будто собирается его догонять.
Тут мальчишка со всех ног помчался к Тури и Джанджи, которые ожидали его на углу.
– Жулики!
– выругался Мантеллина, с трудом переводя дыхание.
– Где Том?
– спросил Джанджи.
Аугусто опустил голову.
– Они его уже продали, - ответил он.
– Баронам Лалумия? – спросил Тури.
– Я не знаю.
– Мантеллина в отчаянии развёл руками, вскрикнул от боли и тут же принялся растирать себе плечо.
– Рокко и Нино избили меня ...
– прошептал он.
– Идёмте к баронам Лалумия, - предложил Тури.
Они спустились по шоссе, прошли вдоль тюремных стен и свернули направо.
Как раз в тот момент, когда Тури и дети подходили к дворцу баронов, из ворот выехал большой чёрный автомобиль. Чёрный креп спускался на ветровое стекло, в чёрное были одеты шофёр и люди, сидящие в машине.
Молодой человек подошёл к подъезду. «Видимо, чёрный креп будет висеть здесь до тех пор, пока не истлеет», - подумал Тури.
Невысокий мужчина с жидкими серебристыми волосами, сверкавшими у него на голове, тоже весь в чёрном, сидел на стуле возле подъезда и грелся на солнышке.
– Извините, - обратился к нему Тури.
– А?
– Извините, - повторил Тури громче, - синьора Лалумия дома?
– Что?
– Глухой старичок ничего не мог понять.
– Я спрашиваю: дома ли баронесса?
– крикнул Тури.
Джанджи засмеялся, а Тури состроил гримасу.
– Старая баронесса дома, но она никого не принимает, - спокойно ответил старичок.
– Нам срочно нужно видеть её, - сказал Тури.
– Какой нарочный?
– спросил старичок.
– Да нет же!
– не вытерпел Тури.
Старичок махнул рукой в сторону тёмных ворот. Тури и дети направились туда и вскоре очутились перед роскошной мраморной лестницей.
Поднялись. Площадка второго этажа была просторной, словно зал ожидания.
Сюда выходили три двери. Друзья долго стучали, но им никто не отвечал. В конце концов послышались лёгкие шаги, и пожилая женщина в войлочных туфлях слегка приоткрыла дверь.
– Что вам угодно?
– спросила она.
– Здравствуйте, - сказал Тури, снимая шапку.
– Я хотел бы повидать синьору баронессу, она мне нужна по очень срочному делу.
– Синьоры баронессы нет дома. Она уехала вместе с синьором бароном в Сиракузы.
– В таком случае, могу ли я поговорить со старой баронессой?
– С тех пор, как умер барон Лалумия, старая баронесса никого не принимает.
– Пожалуйста, доложите обо мне, - настаивал Тури, - мне нужно поговорить с ней о собаке.
– О собаке?
– переспросила женщина, окинув его подозрительным взглядом.
– О какой собаке? Вчера утром нам уже принесли собаку.
Тури подмигнул Джанджи.
– Я пришёл как раз по поводу этой собаки. Она моя, её у меня украли.
Женщина крайне удивилась. Она открыла дверь, впустила их, сказала:
– Подождите минутку, я поговорю с баронессой, - и исчезла.
Тури, Джанджи и Аугусто робко огляделись вокруг. У стен стояли книжные шкафы с зеркальными стёклами, а на окнах висели тяжёлые шторы.
Служанка вскоре вернулась и сказала:
– Проходите.
Они последовали за ней.
В уютной гостиной, уставленной красивой мебелью, в огромном кресле сидела баронесса Лалумия, маленькая сморщенная старушка с копной седых волос на голове. Она была вся в чёрном, только вокруг шеи белел высокий кружевной воротник.