Пятно
Шрифт:
— Насколько близко можно подобраться к нему, как ты думаешь, а, Чайл? — спросил Роб после того, как Шейла вдоволь насмотрелась на куб через монокуляр.
— Достаточно близко, чтоб взять его, если вам того хочется. Знаете, я сконцентрируюсь лучше, если вы отойдете от края подальше.
— Хорошо. Иди сам. Не трогай его, только осмотри как можно внимательней. А мы будем ждать тебя здесь. Я и сама чту Первый Закон, особенно теперь, когда мы подошли так близко, — сказала Шейла.
— Договорились. Попробую подобраться к нему. Если увижу что-нибудь необычное или, напротив, обычное, доложить?
— Не стоит отвлекаться на это. Постарайся
Не слишком адекватная команда, особенно если учесть, что внимание обоих людей было сейчас целиком сосредоточено на действиях робота.
Чайл пополз, да так быстро, что при виде его маневров просто захватывало дух. Сами бы они никогда не осмелились действовать столь решительно. Пару раз он едва не сорвался и зависал в воздухе на секунду-другую. К счастью, поверхность скалы не была совершенно ровной, в ней имелись трещины и выступы, за которые можно было цепляться, а потому Чайл успешно продвигался вперед.
Вот он уже у цели, но теперь куб загораживала от взоров людей его голова. Линг попробовал было отойти чуть в сторону, чтоб видеть, что там происходит, но, сделав шаг или два, остановился. Не хотел рисковать.
— Я записал все, что видел, слышал и чувствовал, — доложил примерно через минуту Чайл.
— Ну и что же это? Что ты там нашел? — раздался в наушниках голос Бронвен.
— Докладывай, Чайл, — сказала Шейла. — Ей ты можешь рассказать больше, чем нам. — Линг хотел было возразить, но не стал.
— Это куб, линейные размеры которого в шесть раз превышают размеры тех кубов, которые мы до сих пор находили, — ответил Зет-Эйч-50. — И, судя по предварительным измерениям исходящего от него излучения, сделан он из того же материала. Три вертикальные грани, которые мне пока что удалось рассмотреть, покрыты рисунком в виде…
— Шейла! Назад!
Линг, все время озиравшийся по сторонам, чтобы держать в поле зрения обоих своих спутников, заметил опасность первым. И даже присел при виде этого зрелища. Но испуганный его окрик, к несчастью, вызвал у женщины совсем иную реакцию. Шейла вздрогнула и немного выпрямилась, и это движение заставило ее приподняться в воздух на несколько сантиметров.
Новых трещин под ногами видно не было, но сзади вспучивался и рос бугор льда высотой в несколько сантиметров. Женщина не видела его, обзор был ограничен из-за шлема. Да и на земле она стояла не слишком твердо.
— Прыгай назад! Метров на десять, быстро! Эта штуковина сейчас рухнет вниз!
Шейла пригнулась, потом распрямилась и метнулась в сторону, но желаемого результата это не принесло. Лишь секунды через две ноги ее снова коснулись земли, к тому же хорошего прыжка из такой позиции все равно не получилось бы, даже с использованием альпенштока. Реакция Линга была достаточно быстрой. Он отбросил свой альпеншток вверх и в сторону от нее. И не стал провожать его взглядом. Он не хотел тратить время попусту. Столь резкое движение принесло результат — он плавно опустился вниз и оказался рядом со своей напарницей.
— Подбери ноги! И будь готова оттолкнуться от земли изо всей силы, как только я скажу, поняла? Я тебя подхвачу.
Шейле хотелось возразить, она вовсе не была уверена, что у Линга получится, к тому же она не желала, чтобы он чем-то жертвовал ради нее. Но времени вступать в споры не было, это она осознавала вполне отчетливо. Подобрав ноги, она позволила Лингу подплыть под нее.
Линг ухватил ее за щиколотки. Инерция движения его замедлилась, он
— Толкайся! — крикнул он. Позже Шейла настойчиво убеждала всех, что спланировать все это было просто невозможно, поскольку весила она гораздо меньше Линга. Однако она послушалась, толкнулась и тут же почувствовала, как Линг, все еще державший ее за щиколотки, резко подбросил ее вверх и одновременно оттолкнулся обеими ногами. Но прыжок получился слишком высоким. Позднее, вспоминая об этом, он твердил, что ноги у человека гораздо сильнее рук, а потому последние обладают гораздо меньшей кинетической энергией. И очень многие соглашались с этим его мнением. Как бы там ни было, но ему все же удалось оттолкнуть Шейлу от места, где начался оползень, туда, где, как ему казалось, было безопаснее. Однако вместо того, чтобы, коснувшись льда, прыгнуть снова, Роб Линг взмыл вверх и поплыл в сторону от падающих глыб, причем рядом не было никого, кто мог бы помочь ему изменить направление движения.
Впрочем, в течение нескольких секунд он вовсе не думал, что же случится с ним дальше — слишком уж важные вещи происходили вокруг. Вращался он в полете гораздо медленнее Шейлы, но достаточно быстро для того, чтоб обозревать окрестности. Вот он увидел Чайла на вершине «шпоры», через секунду или две увидел свою напарницу — она находилась теперь в нескольких метрах выше него и в противоположной стороне. Что ж, все правильно, все вроде бы нормально.
Но, пойдя, что называется, на второй заход, он увидел скалу с новой точки, и тут вдруг в голову ему пришла мысль.
— Чайл! — крикнул он в микрофон. — Куб может раздавить оползнем!.. Мало того, он может разбиться, упав на дно. Спаси и защити его, быстро!
Робот повиновался в буквальном смысле слова.
Сперва сосредоточил внимание на первой части команды, затем — на второй, а потому не заметил, какая опасность грозит Лингу. Он ухватил объект обеими руками, используя локти в качестве точки опоры, и попытался выдернуть куб из льда. Но ничего не получалось, центр равновесия сместился, и корпус робота начал подниматься вверх. Впрочем, держался он за куб крепко, сдавив его с обеих сторон руками, а потому смог изогнуться в воздухе и опуститься ногами на землю, что и не дало сорваться с обрыва. И вот он обхватил драгоценную находку еще и ногами и начал, раскачиваясь, тянуть ее вверх, причем применял усилия осторожно, чтоб избежать нежелательных последствий, если вдруг куб резко вырвется из земли. Линг, насколько позволяла ситуация, с нарастающим волнением наблюдал за этими его действиями. Но прежде чем усилия робота увенчались успехом, в наушниках зазвучал голос Шейлы, и это его отвлекло:
— Роб, ты что, дурак, что ли? Чего делаешь? Как собираешься теперь спуститься к нам, а? Вот держи, бросаю тебе палку!.. — и Шейла попробовала бросить ему альпеншток, но не рассчитала. Какое-то время он наблюдал за тем, как альпеншток кружит в каком-то метре от него, затем увидел, как палка ударилась об лед и вонзилась в него заостренным концом.
— Спокойно, детка, расслабься. Я скоро спущусь и снова смогу прыгать. Смотри, это не совсем свободное падение, лавина скользит, лед сползает вдоль трещины. Скоро буду с тобой.