Пятое измерение (авторский сборник)
Шрифт:
— Как все это понять? — покраснел Тафф.
— Лучше спроси у него сам. Я иду поблагодарить его за прекрасные, научно обоснованные предсказания. Может, сходим вместе?
— Согласен, пошли, — сказал я.
Надстратосферного охотника мы услышали уже издалека.
— Не обращайте на него внимания, — сказала Лили тоном завсегдатая здешних мест.
— Где… где автомат? — спросил Тафф, и только тогда я заметил, что автомата нет. На паркете, там, где он раньше стоял,
— Как ты его назвал? Автомат?! — возмутилась Лили. — Хорошо, что его нет!
— Но где же он? — настаивал Тафф.
— А, понимаю… Он еще не вернулся… — сказала Лили.
— Откуда не вернулся? — Тафф сделал шаг к пятну на полу.
— Не подходи, — крикнула Лили.
— Шутки в сторону. Где ты его спрятала?
— Я спросила его, когда будет конец света, и он отправился в будущее, чтобы ответить на этот вопрос.
— Так он никогда не вернется, — заметил я.
— Еще бы.
— Не шути, Лили. Куда ты его запрятала? Это мой любимый автомат… — Теперь Тафф говорил спокойно.
— Ты же слышал… Она только что сказала… — Ворт смотрел на Таффа.
— Она издевается, ясно вам?
— Ничего не понимаю, — сказал я, и это была истинная правда.
— Я тоже, — согласился Ворт.
— Автомат — просто игрушка, — объяснил Тафф.
— Значит, он не предсказывает будущего?
— Нет.
— И не переносится во времени?
— Нет, не переносится…
— Значит, ты просто нас обманул, — возмутился Ворт.
— Обманул. Я хотел поднять настроение Лили.
— Ладно, но как же он исчезает? — спросил я.
— Создает вокруг себя поле, сквозь которое не проникает луч света. Вот и вся его тайна. Это древний автомат для развлечений.
— А история с забытым кибернетиком? — не сдавался я.
— Рекламная сказка. Но ее рассказывает сам автомат. Я не выдумал ее. Лили, что ты с ним сделала?
— Разобрала на части. Как нейроник, я хотела познакомиться с его устройством.
— И он не протестовал? — удивился я, потому что помнил, как вопят демонтируемые автоматы.
— Еще как! Он предсказывал мне скорую и мучительную смерть…
— И ты не боялась? — я серьезно взглянул на Лили.
— Немного боялась, — призналась она, — но решила довести дело до конца. Я нейроник и действовала во имя науки.
— И все-таки я бы этого не сделал, — сказал Ворт.
— Может, и я не решилась бы, но я обратилась к смотрителю музея.
— Ну и что? — на этот раз Тафф был явно заинтересован.
— Он разрешил мне демонтировать эту рухлядь. А потом кое о чем спросил. Знаешь, о чем, Тафф?
— Нет. Меня это не интересует. Ты испортила лучший автомат…
— Он спросил меня: не новая ли я симпатия Таффа. Тафф всегда приходит с ними сюда, к автомату, который предсказывает будущее. То будущее, о котором говорил автомат, программировал сам Тафф, но бедные девочки об этом не знали.
— Одним словом, соблазнение с помощью автомата, так что ли, Тафф? — Ворт громко засмеялся.
— Надо же было тебе его уничтожить! Не зря он мне советовал не связываться с женщинами-нейрониками!
НУЛЕВОЕ РЕШЕНИЕ
Лязг, треск лопающихся швов и скрежет раздираемой брони — все это было уже позади. Эми прислушалась: стояла обычная лунная тишина. За прозрачной оболочкой шлема Эми видела искаженное гримасой лицо Корота, низко склоненную над столом голову Нора, четко вырисовывающуюся на фоне экрана внешнего обзора, где ослепительно яркие скалы отбрасывали черные однообразные тени. Она знала, что Корот и Нор тоже ждут, прислушиваясь к едва уловимому шипению уходящего наружу воздуха.
— Выдержала, — сказал наконец Корот. — Все-таки эта старая трухлявая консервная банка выдержала.
— Газонепроницаемые переборки после удара автоматически закрылись… — Нор выпрямился и взглянул на экран, — …стало быть, попало не в систему управления.
— Думаешь, это был болид?
— На столкновение с Землей что-то не похоже…
— А дезинтеграторные установки базы, вся система безопасности? У дезинтеграторов дальность действия несколько сот метров…
— Это был болид, болид, — повторил Нор еще раз, — а вовсе не маленький метеорит, тот сразу же испарился бы в силовом поле дезинтегратора…
— Странно! Ведь не было даже сигнала тревоги… — Корот встал и стянул с головы шлем.
«Не все ли равно, — подумала Эми. — Во всяком случае сейчас».
— Разве это важно? — спросила она. — Давайте-ка лучше проверим передатчик…
Нор поднял глаза.
— Посмотри на экран, Эми. Видишь, за тем вон камнем… головка передающего излучателя… Но если это был болид, его должны были заметить на спутниках противометеоритной охраны и проверить место падения…
Эми уже знала, что им не удастся вызвать Централь и услышать приглушенный голос дежурного автомата.
Взглянув на Корота, она поняла, что и он только сейчас заметил отломанную головку.
— Хорошо хоть, что мы в это время собрались здесь, чтобы послушать передачу из Централи, — сказала она, прежде чем Корот успел ответить. — Там удачно выбирают время передач, она попыталась улыбнуться, но мужчины этого не заметили.
— И надо же было ему угодить в базу, — Корот мерил шагами пространство между нишей, где висели космические скафандры, и стеной, на которой матовым светом отливали экраны телевизионной связи с Централью. — На Земле… на Земле он сгорел бы в атмосфере километрах в пятидесяти над поверхностью. — Корот остановился и взглянул на товарищей.