Пылкий романтик
Шрифт:
«Интересно, – подумал Джулиан, – Продолжал бы ты считать меня надежным человеком, если бы узнал, что я спал с твоей сестрой?»
Верджил сверлил его взглядом.
– Банковский кредит в пятьсот фунтов – это не бог весть как много в подобной ситуации, – произнес Леклер.
– Верджил, есть и другие источники помощи для нее.
Леклер помолчал с минуту.
– У меня такое чувство, Джулиан, – произнес он, – что я теряю нечто большее, чем сестру. Если я прав в своих догадках относительно твоих намерений, то я, вероятно, не вправе просить
– Другого ты не найдешь, Верджил. А насчет того, вправе ты меня об этом просить или не вправе. Я считаю, что от семейного адвоката требовать подобного ты бы не стал, но от друга – вполне.
– Что ж, – торжественно произнес Леклер, – скажу откровенно: я всегда благодарил судьбу за то, что она послала мне такого друга, особенно сейчас.
Он проводил Джулиана до двери.
– Когда я могу ожидать твоего возвращения? – спросил он.
Джулиан обернулся на пороге дома, ставшего для него родным. Ведь там жили те, кто на протяжении почти всей его жизни, по сути дела, заменяли ему семью.
– Не знаю, Верджил, – произнес он. – Не знаю.
Глава 17
Карета Сент-Джона и шестерка его лошадей оказались быстры, как ветер. Через два дня Джулиан уже подъезжал к дому миссис Кенуорти.
Старушка, как всегда, возилась в своем огороде. На этот раз она подрезала розы. Разогнув спину, она с восхищением посмотрела на роскошный экипаж, неизвестно зачем заехавший в их захолустье. Но когда экипаж остановился и из него вышел Джулиан, удивлению ее не было предела.
– Джулиан! Не знала я, что ты стал такой важной птицей! Впечатляет, впечатляет!
– Если вы об экипаже, миссис Кенуорти, то он не мой. Одолжил на время у друга. Ну, как здесь шли дела без меня? Надеюсь, все в порядке?
– В том-то и дело, мальчик мой, что не в порядке. Графиня-то твоя бежала, Джулиан! Исчезла, как только ты уехал. Так быстро! Я и заметить не успела. И та девушка с ней. Надеюсь, ты не думаешь, Джулиан, что это я их чем-то обидела? Я была с ними вежлива.
Джулиан рассеянно уставился на дом миссис Кенуорти. Разум его еще не успел как следует переварить информацию, а сердце защемило, сжало, словно тисками. Весь мир вдруг показался мрачным и пустым.
Стало быть, Пен все-таки сделала это: уехала втайне от всех. Втайне от него.
Она приходила к нему, уже зная, что это сделает. Зная, что это их последняя ночь.
– Не сердись, Джулиан, – старчески пришепетывая, проговорила миссис Кенуорти. – Я уверена, что ей было очень непросто принять такое решение. Весь день, что графиня провела здесь, она, как мне показалось, ходила сама не своя.
– Но... но у нее же совсем нет денег! Несколько гиней в кармане – вот и все. Ну, еще серьги, кольцо. Но много ли за них дадут?
За те нехитрые мережки и колечко, что были на ней, Пен вряд ли смогла бы получить сумму, достаточную даже для того, чтобы
Миссис Кенуорти посмотрела на него из-под полей соломенной шляпы.
– Я припоминаю! Она говорила, что должна сделать что-то важное, чтобы стать свободной от графа раз и навсегда. Мне кажется, она подозревает, что смерть Клео – не самоубийство. Она беспокоится за свою жизнь.
Скорее всего так оно и было. Джулиан должен был предвидеть, что Пен именно это и подумает. У самого Джулиана тоже возникло тогда подозрение, но он не стал говорить об этом Пен, чтобы не волновать ее. Теперь же он понял, что лучше было бы сказать.
– Даже если и так... – Джулиан начал нервно ходить взад и вперед. – Ей не следовало бы уезжать, не дождавшись меня.
– Да, она могла бы дождаться тебя. Но, как видно, не захотела.
Джулиан задумался на минуту.
– Миссис Кенуорти, – произнес он, – я должен ехать. Прямо сейчас. Спасибо вам за заботу о Пен. И еще одна просьба. Если здесь вдруг кто-нибудь появится и будет спрашивать, не была ли графиня, скажите, что никого не было.
– Хорошо. Я думаю, это будет несложно. Если даже и докажут, что на самом деле она здесь была, то что с меня взять? Я старая женщина, память плохая, могла и забыть.
Когда экипаж Джулиана достиг гостиницы в Блэкберне, день уже близился к закату. Джулиан не случайно отправился туда. Если, как предположил он, Пен действительно решила бежать в Америку, то скорее всего она отчалит из Ливерпуля. Стало быть, Блэкберна по пути ей не миновать. Он еще больше уверился в этом предположении, когда описал внешность Пен владельцу гостиницы. Это был первый же встретившийся ему по пути городок. Владелец гостиницы сказал, что дама с похожими приметами действительно останавливалась у него.
Во дворе блэкбернской гостиницы он увидел экипаж, который нанимал в Хэмпстеде. Сердце его забилось от радости. Но уже в следующее мгновение ему показалось, что что-то здесь не так. Почему Пен до сих пор еще в Блэкберне? Если она хочет бежать как можно быстрее, втайне от всех, то по времени она должна быть в Ливерпуле! Или она вдруг передумала?
Войдя в здание, он расспросил владельца гостиницы.
– Миссис Манли, которая приехала в этом экипаже, уже куда-то уехала, сэр, – ответил тот. – А вторая дама здесь. Ждет приезда полиции, чтобы дать показания.
– Вы хотите сказать, что миссис Манли уехала одна, оставив здесь свою компаньонку?
– Именно так, сэр. Можно сказать, бежала и оставила ее одну отвечать перед законом. Ну и спектакль же устроили здесь ваши дамы, сэр! Признаться, от женщин я этого не ожидал. Тем более от таких приличных дам.
– Я хотел бы поговорить с той дамой, что осталась.
– Да ради Бога, сэр! Второй этаж, комната слева.
– Джулиан почти молниеносно взлетел по лестнице и постучал в дверь. Кейт открыла ему.