Рабы любви
Шрифт:
Ямина не сводила глаз с лица своего возлюбленного, а тот внимательно слушал рассказ короля.
— Как выяснилось, князь был убит два года назад во время революции, — продолжал его величество. — А поскольку он сражался против короны, его земли были конфискованы.
Он повернулся к Ямине и улыбнулся ей.
— Теперь же, когда Ямина обратилась ко мне за помощью и защитой, я намереваюсь передать ей владения, принадлежащие ее деду
— Условие, сир? — переспросил лорд Кастльфорд. Он понял, что король ждет от него каких-то слов.
— Да, условие, — подтвердил король Отгон. — И заключается оно в следующем: Ямина должна принять греческое подданство. Она больше не будет ее светлейшим высочеством, а будет княжной Яминой Пелопоннесской.
Король увидел, как радостно засияли глаза лорда Кастльфорда, и с улыбкой добавил:
— Не думаю, чтобы лорд Пальмерстон или еще кто-нибудь из министерства иностранных дел в Лондоне стал возражать против женитьбы своего министра на гречанке, ведь это упрочит нейтралитет Греции.
Ямина тихо воскликнула от радости. Она словно больше не могла сдерживать свои эмоции и взяла лорда Кастльфорда за руку.
Он крепко, почти до боли, сжал ее пальцы. Затем, с трудом сдерживаясь, обратился к королю:
— Как я могу отблагодарить ваше величество?
— Тем, что останетесь на ужин и расскажете мне о ваших приключениях в Персии и Константинополе, — ответил король. — Думаю, мне следует узнать о том, что творится за пределами моей неспокойной страны.
— Я буду счастлив принять ваше приглашение, сир, — сказал лорд Кастльфорд.
Он поклонился, а Ямина подбежала к королю.
— Спасибо! Спасибо! — воскликнула она. — У меня просто нет слов, ваше величество, чтобы передать, какую неоценимую помощь вы нам оказали!
Король Оттон погладил ее по щеке и произнес:
— Ты почти так же красива, как твоя мать, дитя мое.
Затем, когда девушка сделала реверанс, король и королева вышли из зала через дверь, откуда появилась Ямина; за ними последовал адъютант.
Лорд Кастльфорд подождал, пока за ними закроется дверь, а затем подошел к Ямине и заключил ее в объятия.
— Моя дорогая, бесценная, несравненная! — воскликнул он. — Как у тебя это получилось и почему ты мне ничего не сказала?
— Я не была уверена, что король примет меня, — ответила Ямина. — Прошло двадцать лет с тех пор, как мама убежала, чтобы обвенчаться с папой. Я подумала,
— Он был очень любезен, — механически произнес лорд Кастльфорд, не сводя глаз с лица Ямины.
— Думаю, секрет заключается в том, что он когда-то питал нежные чувства к моей маме, — улыбнулась Ямина. — Она была настоящей красавицей.
— Ты тоже настоящая красавица, моя дорогая, — ответил лорд Кастльфорд. — Я даже не могу выразить словами, как ты красива. Как скоро мы сможем пожениться?
— Как только я стану греческой подданной, — сказала Ямина. — А это будет уже завтра!
— Скорее бы наступило завтра!
— Я буду помогать тебе во всех делах, которые ожидают тебя здесь, — мягко произнесла Ямина, — если, конечно… ты мне позволишь.
— Все, что мне нужно, — это чтобы ты всегда была со мной и никогда меня не покинула, ~ сказал лорд Кастльфорд. — Теперь я не уверен, доволен ли тем, что нет необходимости отказываться от своей карьеры. Я был бы вполне счастлив, если бы мне не нужно было делать ничего, кроме как заниматься с тобой любовью!
— Я всегда боялась бы, что может наступить такой день, когда ты придешь к выводу, что зря пожертвовал карьерой, — произнесла Ямина.
Лорд Кастльфорд заключил ее в объятия и нежно произнес:
— Я люблю тебя! На то, чтобы рассказать тебе о силе моей любви, ушла бы целая вечность. Как ты сама сказала, в целом мире нет ничего, кроме нашей любви!
Он взглянул в ее полные счастья глаза и с улыбкой сказал:
— Так, значит, девушка-рабыня на самом деле оказалась принцессой! Прямо как в сказке!
— Нет… она навсегда… останется рабыней, — прошептала Ямина, — твоей рабыней, отныне и навеки!
— Мы с тобой оба рабы любви, — сказал лорд Кастльфорд, — той любви, моя дорогая, которая существовала с незапамятных времен и будет существовать до скончания веков!
С этими словами он потянулся к ее губам, и от его поцелуя Ямина вновь ощутила разгорающееся во всем теле пламя.
Она знала, что такое же пламя любви сжигает и лорда Кастльфорда, и поняла, как страстно он желает ее.
Это была настоящая любовь — бурная, страстная, всепоглощающая и непобедимая, как он сам сказал, подобная солнечному жару. От такой любви просто невозможно скрыться.
А они были рабами ее величества любви — отныне и навсегда!