Радиган
Шрифт:
Под неумолчный лай собак он остановился около дома на околице древни и, подождав, пока отворилась дверь, позвал:
— Педро, это Радиган.
Дверь закрылась. Радиган услышал, как по тропинке зашлепали босые ноги.
— Чем могу служить, сеньор?
— Мне нужен твой черный конь! Своего я оставлю здесь.
— Заходите!
Педро провел гостя к корралю и заарканил вороного коня. Переменив седло, Радиган предупредил:
— Получше припрячь моего конягу. Здесь бродят злые люди.
— Вам нужна помощь, сеньор Том?
— Нет.
— В Лома-Койота есть хорошие бойцы, они здорово дерутся. Если хотите, я поскачу туда и они приедут к вам.
— Нет, пока не надо.
Из деревни Том направился к югу и устроил привал в холмах над Сан-Исидро. Через несколько часов солнце разбудило его. Снова вскочив на коня, техасец поехал в город.
Дауни подметал деревянный тротуар перед местом, где останавливались дилижансы. Словно не веря своим глазам, он медленно выпрямился.
— У тебя неприятности, Том, — произнес бармен. — Я слышал, эти парни выгнали тебя.
— Правда? — Радиган привязал вороного к коновязи. Ему нужна была ванна и сытная пища. Внезапно он почувствовал зверский голод. — Я покинул ранчо, чтобы не попасться им на крючок.
Из-за дома показался Флинн. Завидев Радигана, он, разинув рот, замер на месте. Наконец смерив Тома настороженным взглядом, шериф выдавил из себя:
— Уезжаешь из этих мест?
— Мой дом здесь.
— Я бы советовал тебе уехать. Дом свой ты потерял, и, значит, ничего тебя здесь больше не держит.
— Ты наконец собрался с мыслями?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты решил, на чьей ты стороне, не так ли?
Лицо Флинна застыло.
— Смотри, я тебя предупредил. Только выкини что-нибудь, и я тебя заберу.
Радиган пристально посмотрел на шерифа.
— Только попробуй. Джим. У тебя ведь жена, дети. Ты же не хочешь никаких неприятностей, потому что боишься потерять семью. Так вот, ты потеряешь их в тот самый день, как попытаешься забрать меня.
Джим Флинн стиснул зубы, лицо его перекосилось от ярости. Он медленно поднял глаза на Радигана, но вдруг покрылся холодным потом.
Техасец и не думал блефовать.
— Не дави на меня, — промолвил шериф, но в душе его все крепла уверенность, что стоит ему попробовать арестовать техасца, как тот убьет его на месте.
— В тот самый день, как ты решишь без всякой причины забрать меня, — проронил Том, — ты умрешь. Я защищаю свои права, а ты, видно, из тех, кто готов бежать за славненьким красненьким фургоном только потому, что он поновее. Я действую через твою голову, Джим.
— Что ты хочешь сказать?
— Я написал губернатору и шерифу Санта-Фе. Известил их о сложившейся ситуации. Мои документы на землю зарегистрированы в Санта-Фе. Если ты, вмешавшись в это дело, не выгонишь в три шеи отряд Фолей, то сам станешь пособником преступления.
Джим Флинн неожиданно понял, что ему нечего сказать. Если Радиган действительно написал губернатору и шерифу Санта-Фе
Но, с другой-то стороны, письмо давало Флинну передышку, и он обеими руками ухватился за это.
— Ну хорошо, я подожду. Получу указания от шерифа Санта-Фе, а затем начну действовать. И если приду за тобой, так будь уверен, заберу.
Том Радиган даже не ответил. Он прекрасно понимал, что думает шериф, и сочувствовал ему. Ведь именно о такой ситуации сказал в свое время сэр Фрэнсис Бэкон note 2 : «Тот, у кого есть жена и дети, отдается на милость Фортуне, ибо они помеха великим свершениям».
Ну, сказал себе Том, по крайней мере, жена и дети заставляют человека призадуматься, стоит ли рисковать.
Радиган вошел в салун, и Дауни протянул ему стакан.
— Позавтракаешь?
— Еще бы.
Note2
Бэкон Фрэнсис (1561-1626) — английский философ.
— Ты убил одного из них?
— Кажется, да.
— Не сомневайся. Но сегодня утром они будут здесь, Том. Часть из них собиралась прийти.
— Об этом я подумаю после завтрака.
Хотя Том сказал Флинну о письмах, но на самом деле еще не успел написать их. И сейчас он занялся именно этим. Кроме того, написал еще одно письмо — запрос капитану конной полиции Таскосы об отряде Торпа-Фолей и их стадах.
Радиган принялся за вторую чашку кофе, когда в дверь неожиданно ворвался Флинн и бросился к его столу.
— Ты собираешься драться с людьми Фолей?
— Что, едут?
— Да, четверо или пятеро.
Том коротко кивнул.
— Спасибо, Джим.
Он начал неторопливо подниматься из-за стола, когда услышал топот копыт. Взглянув в окно, техасец увидел спешившихся у коновязи всадников — пять человек.
— Слишком поздно! — вскричал Флинн. — Черт побери, ты опоздал
— Ничего, все равно мне хотелось еще кофе, — усаживаясь, пожал плечами Радиган.
Флинн резко повернулся к нему.
— Ты же можешь выбраться через черный ход! Пошевеливайся!
— Мне больше нравится здесь.
Остолбенев, шериф уставился на него, явно собираясь разразиться гневной тирадой. Он даже открыл было рот, но стиснул зубы и направился к бару
— Плесни мне, — хрипло произнес он.
Налив себе очередную чашку кофе, Радиган откинулся на спинку стула и, развалившись, стал наблюдать за дверью.
По крыльцу тяжело протопали сапоги, раздался чей-то хохот.
Дверь настежь распахнулась.
Глава 4