Радуга завтрашнего дня
Шрифт:
При виде горькой участи золовки Уна Броуди завизжала так громко, что все многочисленное семейство высыпало во двор и с открытыми ртами уставилось на незваных гостей.
Герцог был уверен, что расслышал лукавый смешок Фланны, но, немного подумав, решил, что ошибся.
– Ни к чему так шуметь, мадам, – обратился он к Уне. – Если бы я желал зла Броуди из Килликерна, вряд ли явился бы всего с полудюжиной воинов.
Он развязал руки Фланны, одновременно велев Колину Мор-Лесли освободить ей ноги.
– Можешь спуститься, – пробормотал
– О нет, милорд, – пропела она, очевидно наслаждаясь происходящим. – Вид отсюда куда лучше, чем с земли.
Кроме того, я никогда раньше не сидела на столь великолепном скакуне.
– Значит, спешимся оба, – процедил Патрик сквозь зубы и, спрыгнув на землю, поднял девушку.
– Что здесь творится? – осведомился мужчина, почти такой же высокий, как Патрик, протискиваясь сквозь толпу. – Фланна! Где ты была, девочка? Старик рвет и мечет. – Взгляды его и герцога встретились. – А вы кто, сэр?
– Патрик Лесли, герцог Гленкирк. У меня дело к вашему родителю, сэр, – ответил тот, протягивая руку, которая .немедленно попала в стальные тиски.
– Олей Броуди, милорд. Прошу вас в дом. Вас и ваших людей примут как почетных гостей. Уна! Перестань выть, женщина. Это не набег, а дружеский визит, черт возьми!
Правда, гости у нас бывают редко, но не прогоняй и этих своим нытьем, прежде чем мы предложим им свое гостеприимство.
Граф последовал за Олеем Броуди в дом. Фланна возглавляла процессию, остальные шли сзади. Маленький зал вскоре заполнился хозяевами и слугами. В дальнем конце комнаты дымил единственный очаг, рядом с которым восседал на старом, почерневшем от времени дубовом стуле с высокой спинкой седовласый старик. Когда-то высокий и могучий, сейчас он был согбен временем. Самой выдающейся его чертой был огромный крючковатый нос.
Но несмотря на возраст, взор его был по-прежнему острым и проницательным. Он пристально следил за гостем, которого привел сын.
– Это Патрик Лесли, герцог Гленкирк, па, – объявил Олей Броуди.
Патрик вежливо поклонился старику:
– Раз знакомству, сэр.
Тот небрежным жестом указал на скамью, стоявшую напротив.
– Принеси виски, – коротко бросил он сыну, и тот едва ли не бегом бросился выполнять приказание.
– Где ты была? – вопросил он, обращаясь к единственной дочери.
– В Брее. Я намереваюсь взять Эгги и Энгуса и уехать туда.
Отец только фыркнул и обратил взгляд на Патрика Лесли:
– Говорят, вы привезли домой мою девочку, связанную по рукам и ногам. Почему?
– Она напала на меня, – оправдывался герцог. – Пустила две стрелы, едва меня не задев, не говоря уже о кинжале, которым размахивала. Я посчитал это враждебной выходкой.
– Она могла бы и убить вас, если бы пожелала, – хмыкнул Броуди. – Когда ей было шестнадцать, я видел своими глазами, как она одной стрелой свалила оленя. Прямо в сердце, сэр, прямо в сердце. Кстати, она могла сама найти дорогу в Килликерн.
– Я хочу купить Брей, – без обиняков
– Зачем? – Глаза старика вдруг заинтересованно блеснули.
– Он граничит с моими владениями. Хочу, чтобы меня и моих соседей разделяло как можно больше земель. Времена нынче опасные, кругом войны да распри.
– Верно, – согласился Лохленн Броуди.
– Но ты не можешь продать Брей, па, – вмешалась Фланна. – Он мой! Мое приданое! Все, что у меня есть!
– Я дам вам справедливую цену, – как ни в чем не бывало продолжал герцог. – Золото куда ценнее для девушки, чем заброшенные земли. Кроме того, они окружены владениями Гленкирков и бесполезны для всех, кроме меня.
– Сколько? – спросил Лохленн.
– Двести пятьдесят золотых крон.
Старик покачал головой:
– Мало.
– Тогда пятьсот, – предложил герцог.
В зале стало так тихо, что, казалось, слышно было, как муха пролетит.
– Мне нужно не золото, милорд, – наконец вымолвил Броуди. – Во всем мире нет столько денег, чтобы купить у меня Брей.
– Что же тогда вы хотите, сэр? – осведомился герцог. – Если в моих силах дать это вам, я все сделаю, потому что хочу получить Брей.
– Если так, берите в придачу и наследницу. Женитесь на Фланне – и Брей ваш.
– Будь я проклят! – громко охнул Олей Броуди, потрясенный не меньше остальных. Золото было богом отца, и все же старик в самом деле пытается устроить жизнь младшего ребенка.
– Я не желаю выходить ни за кого, а тем более за него! – взвилась Фланна.
– Закрой рот, девочка, – спокойно велел отец. – Я человек нелегкий и, по чести говоря, довольно прижимист, но искренне любил твою мать. Она была радостью моих немолодых лет. Я обещал ей на смертном одре выдать тебя замуж за хорошего человека, и, по правде сказать, лучшего шанса тебе не представится.
Он обратился к герцогу:
– Итак, ваша светлость, проверим, насколько сильно вам хочется получить Брей. Она не какая-нибудь уродина, хотя немного костлява и угловата. Боюсь, это она унаследовала не от матери, а от меня. Да и нрав у нее свирепый. Не солгу, если скажу, что лучшего воина вам не найти. В битве будет сражаться на равных! К тому же она девственна, клянусь честью, ибо никто не смеет и близко к ней подойти. Так что в наследнике наверняка будет течь ваша кровь. Фланна, хоть и не первой свежести, все же достаточно молода, чтобы народить вам здоровых детишек.
Если вам нужен Брей, берите мою дочь в жены. Ведь вы еще холосты, верно?
Патрик уже подумывал было солгать старику, но понял, что его слишком легко уличить.
– Верно, – кивнул он.
– Я не выйду за него! – заорала Фланна так громко, что в ушах зазвенело, но на нее никто не обратил внимания.
В мужских делах женщинам нет места!
– Молчи, глупая паршивка! – прошипела Уна. – Если не станешь пререкаться, твой па сделает тебя герцогиней!
– Мне он не нужен! – снова вспылила Фланна.