Радж Сингх
Шрифт:
По раджпутским преданиям, война с Аурангзебом началась из-за дочери раджи Рупнагара, которая отказалась войти в гарем Аурангзеба. Она послала через брахмана письмо Радж Сингху, радже Мевара, и просила его покровительства, предлагая в награду за это себя в жены. Гордая княжна писала, что скорее примет яд, чем осквернит себя, войдя в гарем неверного, мусульманина.
Предания сообщают, что, получив послание княжны Рупнагара, Радж Сингх устроил засаду в ущелье и напал на могольский отряд, который сопровождал княжну на пути в Дели. Он освободил дочь раджи Рупнагара и увез ее в Мезар. Оскорбленный этим, Аурангзеб послал войска на покорение Мевара.
Могольские же хроники утверждают, что непосредственной причиной войны послужило то, что Радж Сингх поддерживал в соседнем княжестве Марвар группировку, выступавшую против Аурангзеба. О княжне Рупнагара в могольских хрониках не упоминается.
Создавая роман о Радж Сингхе, Бонкимчондро
Не отступал Бонкимчондро от своего источника и в обрисовке характеров главных героев. Как и раджпутские сказители, он изобразил Радж Сингха благородным, храбрым воином, ревнителем раджпутских обычаев.
Писатель стремился как можно резче оттенить все высокие качества Радж Сингха — борца за правое дело, его ум и великодушие, в противовес его противнику — угнетателю Аурангзебу. С этой целью Бонким опустил те детали в раджпутских сказаниях, которые рисовали Радж Сингха не вождем всех раджпутов, а мелким феодалом, противопоставляющим свое княжество другим. По этой же причине дочь Аурангзеба, Зеб-ун-ниса, известная в истории как талантливая поэтесса, в романе предстает только как жестокая и испорченная властью кокетка.
Симпатии Бонкимчондро на стороне борющихся против насилия, против моголов. Больше того, его симпатии на стороне простых людей, воплощенных им в образах Нирмал, Мубарака, Маниклала, Дарии-биби и других. Бывший бездомный разбойник Маниклал не уступает в благородстве самому Радж Сингху, простой двух-сотник Мубарак более верен своему чувству, чем дочь шаха Зеб-ун-ниса, а служанка княжны Рупнагара сметливостью, стойкостью и живостью характера превосходит свою госпожу. Одна глава романа так и озаглавлена «Бедная женщина лучше шахской дочери».
Великолепны женские образы романа. Они ничем не напоминают смиренных, забитых, безвольных существ, какими в то время европейские авторы рисовали «гаремных красавиц». У Бонкимчондро женщины, наоборот, отличаются стойкостью и неустрашимостью, они готовы скорее умереть, чем отступить от своих принципов.
Посвященный событиям далекого прошлого, роман «Радж Сингх» тем не менее глубоко современен. Создание романа приходится на тот период, когда в Индии, и в Бенгалии в особенности, стали подниматься голоса протеста против все усиливавшегося экономического и политического гнета завоевателей; 50—60-е и 70-е годы XIX века ознаменовались рядом крестьянских антифеодальных и антианглийских выступлений. В национально-освободительную борьбу втягивается класс нарождающейся национальной буржуазии. В 1876 году возникает Индийская Ассоциация, а в 1885 году — Национальный Конгресс, которые основной своей задачей ставили достижение национальной самостоятельности. В первых рядах растущего национально-освободительного движения выступала в то время прогрессивная национальная интеллигенция. Среди руководителей этого движения был и Бонкимчондро Чоттопаддхай, со всей страстностью писателя-патриота призывавший к борьбе против угнетателей. Его произведения, в том числе и роман «Радж Сингх», были подчинены задачам антиколониальной борьбы.
Но не только в этом значение романа. Ценность его и в том, что в романе писатель откликнулся на проблему взаимоотношений между индусами и мусульманами, возникшую в то время в результате политики англичан, стремившихся ослабить рост национально-освободительного движения путем разжигания религиозной розни. Борьба раджпутов против Могольской империи внешне носила форму борьбы индусов против мусульман. Но за этой формой Бонкимчондро увидел и показал в своем романе политическую борьбу народа против завоевателей. Объясняя, что не в религиозной распре заключается сущность описанных им в романе событий, писатель апеллировал не к религиозным чувствам индусов, как это делали некоторые индийские патриоты в его время, а к сознательности, к патриотизму индийского народа. Стремясь к тому, чтобы эта сторона произведения была воспринята читателем правильно, Бонкимчондро в послесловии к роману обращается «с нижайшей просьбой не думать, что эта книга написана с целью подчеркнуть разницу, существующую между индусами и мусульманами». В этом отношении «Радж Сингх» стоит намного выше другого его исторического романа «Обитель радости» («Анондомотх»), в котором изображение национально-освободительной борьбы заслонено картинами религиозной вражды. Взгляды Бонкимчондро Чоттопаддхая на проблему индо-мусульманских
Деятельность Бонкимчондро Чоттопаддхая, его произведения оказали большое влияние на читателей Бенгалии, особенно на молодежь. Недаром песня «Банде-Матарам» («Привет тебе, Родина-мать»), из романа «Обитель радости», на многие годы стала гимном национально-освободительного движения.
Советский читатель с интересом прочтет увлекательно написанный роман Бонкимчондро Чоттопаддхая. Яркие образы, встающие со страниц романа, как бы приближают к нам далекое прошлое, делают его близким и понятным.
Часть первая
Раздавленный портрет
Глава первая
Продавщица миниатюр
В горах Раджастана некогда существовало небольшое княжество Рупнагар. У каждого княжества, будь оно большое или маленькое, непременно должен быть князь, и ничто не мешает радже даже маленького княжества избрать себе громкое имя. Раджу Рупнагара звали Викрам Сингх {1} . Несколько позже мы познакомимся с ним поближе.
1
Викрам (санскр.) — сила, могущество. Сингх — лев.
А сейчас нам хочется заглянуть во внутренние покои его дворца. Княжество Викрам Сингха было маленькое, и его столица и дворец вполне соответствовали ему по размерам. Одна из комнат дворца отличалась богатым убранством. Пол в ней был выложен белыми и черными плитками наподобие ковра, беломраморные стены украшены разноцветными драгоценными камнями. В те времена было в моде подражание Тадж Махалу {2} и Павлиньему трону {3} , и поэтому на стенах были изображены фантастические птицы, которые в фантастических позах сидели на фантастических лианах, держали в клювах фантастические цветы и клевали фантастические плоды. На огромном пушистом ковре сидели женщины. Великолепие разноцветных одежд и украшений слепило глаза, стройные женские фигуры — белоснежные, как лепесток арабского жасмина, нежно-розовые, как лотос, золотистые, как цветы дерева чампак, смуглые, как первые побеги весенней травы, — затмили бы своей красотой драгоценные камни, добытые из земных недр. Одни жевали бетель {4} , другие курили кальян, третьи, поблескивая жемчужным кольцом в носу, рассказывали историю жены Бхима Сингха — Падмини {5} четвертые с таким жаром перемывали косточки своих ближних, что алмазные серьги дрожали у них в ушах. Почти все они были молоды — смеху и шуткам не было конца.
2
Тадж Махал — мавзолей, построенный могольским императором Шах-Джаханом в. память своей любимой жены. Выдающийся памятник архитектурного и прикладного искусства XVII в.
3
Павлиний трон — трон могольских падишахов, богато украшенный драгоценными камнями, шедевр ювелирного искусства.
4
Бетель — лист бетеля вместе с пряностями, завернутыми в него, — национальное индийское лакомство
5
Падмини — жена раджпутского вождя XIV в. Бхима Сингха, хитростью осовободившая своего мужа из рук султана Алауддина.
Причиной этого веселья была старуха, пришедшая во дворец продавать миниатюры — маленькие портреты, искусно нарисованные на пластинках из слоновой кости. Старуха одну за другой доставала их из складок своей одежды, а девушки спрашивали, кто на них изображен.
Когда старуха вынула первую миниатюру, одна девушка спросила:
— Чей это портрет?
— Это портрет сына падишаха, — ответила старуха.
— Не болтай глупости, бабушка, мне знакома эта борода. Это борода моего деда, — сказала девушка.