Раэлия
Шрифт:
— Хочешь послать меня в Мею.
С извиняющимся видом и таким же тоном Дарриус сказал:
— Знаю, я согласился дать тебе время, но обстоятельства изменились. Мы должны знать, с чем нам предстоит столкнуться, и мы должны предупредить меярин о том, что ждёт впереди. Только ты можешь сделать это.
Понимая, что он прав, Алекс приняла решение.
— Я сделаю это. Отправлюсь в субботу.
По телу Дарриуса прокатилась волна облегчения.
— Спасибо, Алекс. Знаю, как ты не хочешь делать этого. И понимаю, как это может быть опасно.
— Рано благодарить, — предупредила
— Я безгранично верю в тебя, — тепло улыбнулся ей Дарриус в первый раз с того момента, как она вошла в его офис, и Алекс с облегчением увидела, как на его лицо вернулось жизнерадостное выражение, неважно почему это произошло.
— Посмотрим, — сказала девушка.
— А я тем временем прошу тебя не волноваться об остальном, — сказал Дарриус, указывая на лежащий перед ними файл.
— Соглашусь, если и ты тоже не будешь, — ответила Алекс.
— Я… Эх. Ладно, — ответил он. — Если ты не будешь, я тоже попытаюсь.
— Договорились, — согласилась девушка, протягивая ладонь для рукопожатия.
— На этой ноте, уже почти комендантский час, — сказал директор, когда они скрепили соглашение. — Ещё раз извини, что задержал.
— Не страшно, — ответила Алекс. — И хотя я бы предпочла не знать того, что ты мне рассказал, я рада, что ты достаточно доверяешь мне, чтобы поделиться. По крайней мере, я буду готова, когда в следующий раз мне на пути встретятся зомбиподобные одарённые люди.
По гримасе Дарриуса Алекс поняла, что шутить об этом было рано.
— Прости, — потупив взгляд, сказала она. — Юмор — мой лучший защитный механизм.
Это вызвало у Дарриуса смешок.
— У каждого своя стратегия, — признал он. — Возможно, тебе будет приятно узнать, что юмор — одна из самых нормальных тактик.
Алекс драматично охнула и приложила руку к груди.
— Упаси бог, чтобы я что-то делала нормально.
Дарриус рассмеялся, и Алекс почувствовала себя значительно лучше, чем пару минут назад. Что бы ни ждало в будущем, они встретятся с этим вместе.
Только это ей и нужно было знать.
Глава 10
— Ты в этом уверена?
— Ни на йоту, — ответила Алекс. — Но не думаю, что сейчас это важно.
Было субботнее утро, Алекс с друзьями стояли в фойе библиотеки. Вопреки желанию девушки, чтобы время замедлилось, последние несколько дней пролетели раздражающе быстро. Алекс пыталась оттянуть неизбежное, снова навестив родителей, но они были поглощены восторгом от какого-то нового артефакта, который откопали. В итоге девушке пришлось позволить им вернуться к работе после короткой символической встречи, занявшей, по мнению Алекс, и близко не достаточно времени. И вот она стояла с Джорданом, Д.К. и Биаром и пыталась набраться смелости для продолжения пути.
— Где твоя тяга к приключениям? — толкнул её в бок Джордан. — Только представь, как будет круто!
— Согласен с Джорданом, — сказал Биар. — Будет эпично.
Д.К. обменялась взглядом с Алекс.
— Сейчас они начнут кряхтеть и бить себя в грудь, как
— Мы идём или как? — заныл Джордан, подпрыгивая на месте от нетерпения, от чего выглядел значительно младше своих семнадцати лет.
— Идём, — решилась Алекс, первой направляясь к лестнице в дальнем конце помещения. Она пыталась убедить друзей не идти с ней, напомнив, что не имеет понятия, с чем им предстоит столкнуться и насколько опасно это может быть. Но, естественно, они не стали слушать и напрочь отказались отпускать её одну. Частично это было из-за их непреодолимого желания увидеть Затерянный Город, а частично — Алекс надеялась, что большей частью, — потому что друзья ни за что бы не позволили ей снова в одиночку столкнуться с неизведанным. Такие уж у неё друзья. Но всей компании пришлось единодушно согласиться, что родители Д.К. не должны ничего узнать, поскольку монархи вряд ли будут очень довольны идеей, что их единственный ребёнок и по совместительству наследница престола отправится в рискованное путешествие.
— У нас есть план? — поинтересовался Биар по пути вниз в библиотеку.
— Не-а, — ответила Алекс. — Вы же сами знаете: я не имею представления, что делаю. Думаю, лучше всего начать с коридора дверей и надеяться на какую-нибудь подсказку.
— Крутяк, — восторженно прошептал Джордан.
Никто из друзей ещё не испытал на себе чудес Библиотеки, в отличие от Алекс. Они, конечно, что-то слышали и чуть-чуть видели, но впервые собирались лично прочувствовать, что значит быть частью «Библиотечных приключений». Судя по возбуждённым лицам, ребята сгорали от предвкушения.
Спускаться пришлось гораздо дольше, чем длина лестницы была на самом деле. Когда друзья, наконец, достигли тупика, Алекс пожелала, чтобы в каменной стене появилась дверь.
— Кто не спрятался, я не виновата, — пробормотала под нос девушка, ступая в лабиринт из коридоров с дверями, тянущихся далеко за поле зрения. По предыдущему опыту она знала, что за некоторыми дверями скрываются экзотические, практически невозможные места, тогда как другие ведут в очередные такие же коридоры.
Д.К. подошла к Алекс.
— Откуда начнём?
Эйвену, похитившему девушек, понадобилось время, чтобы найти проход в Мею, несмотря на генетическое преимущество и происхождение от создателя Акарнаи. Алекс не была в родстве с Яанракой, но у неё было кое-что, чего Эйвену недоставало: она была Избранной и Библиотека ей благоволила.
— Для протокола: я считаю, что это плохая идея, — сказала Алекс.
— Но так надо, — отозвалась Д.К. — Ты сама говорила. Иначе бы нас здесь не было.
Алекс поникла.
— Сама знаю.
Лучше просто покончить с этим, подумала девушка и решительно выпрямилась.
— Извини, Библиотека? — позвала она, игнорируя озадаченные и немало удивлённые лица друзей. — Можешь, пожалуйста, показать мне путь в Мею?
— Алекс, что…
Биар не успел закончить предложение, как дальше по коридору со щелчком открылась дверь, обнаружив знакомые доспехи.
— Сэр Камден! — воскликнула Алекс, делая шаг вперёд, чтобы поприветствовать рыцаря.
— Леди Александра, — поклонился тот. — Как поживаете?