Раэлия
Шрифт:
— Что ж, Алексерина, — сказал Блинк, и Алекс бросил на него предупреждающий взгляд на прозвище, — если я правильно читаю эту карту в ультра-военном стиле, похоже, нам придется пересечь хребты. Не знаю, как вы, ребята, но я проголодался, просто думая об этом. Кто еще согласен с тем, что мы должны сделать перерыв на перекус?
— Отдай это мне, — потребовала Пипсквик, выхватывая у него бумагу и направляясь к остальной группе.
Алекс посмотрела через плечо малышки на базовую карту, которую нарисовал для них Охотник.
— Мы
— Уверен, что нам не нужно идти весь путь пешком, — ответил Джордан, глядя на нее так, что это молчаливо напомнило ей о передовых технологиях Медоры.
— Я знаю. Но все же… — Алекс замолчала, не зная, как оправиться от своей вспышки гнева. К счастью, все остальные были слишком заняты изучением карты, чтобы заметить это.
— Очевидно, это первое наставление Охотника для нас, — сказал Том. — Я предлагаю провести инвентаризацию того, что у нас в рюкзаках, и начать идти, пока не найдем следующую подсказку.
Это было хорошее предложение, поэтому они сели в круг и выгрузили вещи из сумок, чтобы осмотреть содержимое. Оказалось, что их предметы были почти идентичны. В каждом рюкзаке был водонепроницаемый спальный мешок, бутылка воды, набор энергетических батончиков и сухофруктов, аптечка, компас, коробка спичек и охотничий нож.
В каждом пакете также был один предмет, уникальный для его владельца. У Кайдена был лук с одной стрелой; у Деклана самонадувающийся плот; в сумке Тома струнный инструмент, похожий на банджо; Пипсквик была рада обнаружить пушистую подушку среди своих вещей; Скайла в равной степени довольна ручным зеркалом и коллекцией косметики, которую ей подарили; Блинк выглядел вне себя от радости из-за дополнительных продовольственных пайков в рюкзаке; Джордан вытащил из своей сумки длинную, прочную на вид веревку; а Алекс… ну, была причина, по которой ее сумка казалась такой тяжелой. На самом дне своего рюкзака она нашла большую и очень тяжелую книгу под названием «Сборник детских рассказов».
— Серьезно? — спросила она, доставая том из сумки, чтобы показать остальным. Они захихикали, увидев выражение ее лица. — О, да ладно! Только не говори мне, что я должна тащить эту штуку через горы? Пип, не хочешь поменяться местами?
Пипсквик фыркнула.
— Помечтай, Алекс. Я вспомню про тебя, засыпая на прекрасной мягкой подушке позже сегодня вечером.
— Завидуй молча! — проворчала Алекс, пристально глядя на книгу в своих руках. Из всех вещей, которые Хантер мог бы ей подарить, почему именно детский сборник рассказов? И при этом огромный?
— Нам нужно идти, — сказал Том. — Я возьму на себя инициативу с Кайденом и Декланом, так как мы были на уроке дольше всех. И пока мы не выясним, что происходит, и куда направляемся, все должны следить за тем, что нас окружает.
Алекс была не против подчиниться, но у кого-то еще были проблемы с этим.
— Ты забыл обо мне, — возразила Скайла. — Я занимаюсь
Ее глаза действительно начали наполняться слезами, и Том быстро отступил, чтобы избежать слезного потопа.
— Конечно, я не забыл о тебе, Скайла, — поспешно сказал он. — На самом деле, я настолько доверяю твоим способностям, что думаю, ты должна прикрывать тыл. Они говорят, что самый опытный человек всегда должен быть сзади, чтобы убедиться, что никто не отстает.
Скайла сморщила лицо, напряженно размышляя над его объяснением, а затем лучезарно улыбнулась.
— Ты прав. Я самый опытный человек… и самый важный. Я определенно должна быть позади. Не волнуйтесь, ребята, я обеспечу вам безопасность.
— Придурок, — прошептал Джордан так, чтобы услышала только Алекс.
К счастью, ее приглушенный смех был заглушен звуком того, как остальные поднялись на ноги.
Том сверил компас с картой, а затем начал путь. После трехчасового спуска с горы они остановились у подножия, чтобы попить воды или утреннего чая. Прошло совсем немного времени, прежде чем группа снова оказались на ногах и начали подниматься по следующему, гораздо более крутому склону. Они остановились на обед, когда Кайден заметил торчащую из дерева стрелу с запиской следующего содержания:
«Остановитесь здесь на обед».
«Спасибо. Очень вовремя», — подумала Алекс.
Была уже середина дня, когда они добрались до вершины горы. В отличие от пышного зеленого пейзажа на пути наверх, на вершине не было деревьев. Это была твердая, серая, скалистая скала. Взглянув на другие горы, окружающие их, Алекс утешилась тем фактом, что вершина, на которой они стояли, не была покрыта снегом, как большинство остальных. Место, где оказались ребята, очевидно, не самое высокое, в отличие от большинства окружающих их горных хребтов, и Алекс была благодарна, что им пришлось взобраться только сюда.
Во всяком случае, пока.
Хотя их путешествие было крутым, им не пришлось использовать веревку Джордана, к большому облегчению Алекс. Но это облегчение оказалось недолгим, когда она увидела, что их ждет впереди.
Прямо на пути через гору проходила расщелина, глубоко врезанная в скалу шириной не менее пятидесяти футов. Это было так, как если бы гора была расколота надвое, далеко под ними, где у самого подножия быстро текла бушующая река.
— Похоже, нам придется вернуться, — сказала Пипсквик, щурясь на бурлящую воду. — Давайте просто надеяться, что мы сможем найти способ срезать путь через реку.
— Думаю, у нас нет выбора, — сказал Деклан, указывая на стрелу, воткнутую в валун неподалеку. Он поднял бумагу, нацарапанную Охотником, и мрачно посмотрел на остальных.
— Что там написано? — спросил Джордан.
Деклан развернул записку, чтобы все могли прочитать инструкции.
«Пересекайте с осторожностью. Падать долго».
— Ни за что.
Алекс не была уверена, принадлежали ли эти слова ей или кому-то другому, но, вероятно, это было то, о чем они все думали.
— Призрак похож на человека, — сказал Блинк с благоговением.