Раковина улитки
Шрифт:
— Никаких, сэр, даже в ответ на наш.
Гарибальди сделал глубокий выдох.
— Хм. Что за черт?
— Я спускаюсь, — сказала Лита. — Он там. Я чувствую его — там, где реактор.
— Кого?
— Ворлонца. Или кого-то, кто производит впечатление ворлонца. Или не производит. Не знаю, но должна выяснить.
— Ты уверена, что это хорошая мысль? Что-то уничтожило наших приятелей из Пси-Корпуса.
— У меня сильное ощущение, что если тот, кто внизу, захотел бы нас убить, мы бы уже были мертвы, — сказала Лита.
— Ну
— Майкл, тебе не нужно спускаться.
— Конечно, я спущусь. Я же не доверяю тебе, помнишь?
— Хм, почти как дома, — сказал Гарибальди слегка нервно. Последние полчаса он провел в ожидании лазерного луча или ракеты, которые расправятся с их шаттлом так же, как и с предыдущим. Но теперь, очутившись на поверхности, он был настроен чуть ли не легкомысленно. И на поверхности действительно было почти как дома — холодно. Не так холодно, как на Марсе, где вырос Гарибальди, но по-настоящему холодно.
Они опустились на берег покрытого льдом озера. Фирт убедила их, что ему всего семь лет, оно образовалось в результате поворота реки после какой-то катастрофы — подземного толчка или термоядерного взрыва, произошедшего в восьмидесяти километрах к югу. За озером на фоне жемчужного неба виднелись изломанные вершины коричневых гор, испещренных желтовато-зелеными прожилками.
По другую сторону озера виднелись купола явно искусственного происхождения самых разных размеров. Некоторые были не больше обычного автомобиля, но в самом большом с легкостью поместился бы их шаттл.
Однако их внимание привлек сам берег озера.
— Милый пляжик, — сказал Гарибальди.
Лита кивнула, потеряв от ужаса голос. Вдоль кромки воды тянулась гряда из побелевших костей, перемешанных так, словно их прибило к берегу штормом.
Гарибальди наклонился и поднял один из черепов.
— Бедняга Йорик, — сказал он. — Не думаю, что знал его.
— Похоже на череп землянина, — сказала Лита. За ее спиной один из четырех телепатов, которых они взяли с собой на поверхность, сложился пополам, его вырвало. Гарибальди был доволен тем, что никто из его людей не последовал этому примеру, но лица даже наиболее выдержанных охранников позеленели. Да и у него самого возникло желание расстаться со съеденным ланчем.
— Только похоже, — сказал он. — Я не эксперт, но он выглядит слишком маленьким.
— Возможно, это был ребенок.
«Это не ребенок».
Голос раздался в разуме Гарибальди.
— Прекрати, Лита, — пробормотал он, изучая пустые глазницы.
— Это не я, Майкл.
— Тогда кто…, — но Гарибальди уже увидел его — худощавую фигуру с тростью, движущуюся навстречу к ним от одного из куполов.
— Стой там, где стоишь! — крикнул Гарибальди, вынимая PPG. Позади него охранники уже прицелились.
«Я
— Убирайся из моей головы!
— Майкл, — прошептала Лита. — Это он. Тот, кого я почувствовала.
Человек находился уже лишь в нескольких метрах от них. Он был невероятно стар, его кожа казалась похожей на древний пергамент и плотно обтягивала череп. Его волосы были белее снега, они свисали длинными прядями, образуя подобие косы, которая волочилась за ним по земле. Он носил сюртук, фасоном напоминавший о временах деда Гарибальди.
«Я…»
— Я…, — слово неохотно вырвалось изо рта старика — как будто старинный бензиновый двигатель попытался завестись после длительного перерыва.
— Простите, — продолжил незнакомец. — Я не говорил вслух с кем-либо уже… — по моему времени, около десяти лет. Для вас по вашему времени — значительно дольше.
— Кто вы такой? — спросил Гарибальди.
Старик протянул ему руку.
— Меня зовут Кевин Вацит.
Гарибальди осторожно пожал протянутую руку. Ему показалось, что она сделана из проволоки.
— Это невозможно! — вскричала Лита.
Вацит повернулся к ней.
— А вы, почти наверняка, Александер. Узнаю эту кровь.
Он с усилием улыбнулся, словно улыбка причиняла ему боль.
— Вы знакомы друг с другом?
В глазах Литы читалось сомнение, и в то же время они были широко раскрыты, как у ребенка.
— Он был директором Пси-Корпуса, — сказала она. — Я хочу сказать, в прошлом веке. Моя бабушка работала у него.
— И ее мать, и ее, — добавил Вацит. — И так с самого начала. Александер были среди первых.
Лита кивнула, изучая его лицо.
— Вы похожи на него. У моей матери была фотография, оставшаяся от бабушки. Она сказала, что однажды вы просто исчезли. Все думали, что вас убили, но тело так и не было найдено.
— Что ж, теперь вы нашли его, — сказал Вацит. Он вздрогнул. — Мне кажется, здесь неуютно из-за холода, и даже теплая одежда не спасает. Не хотите ли зайти ко мне? Уверяю вас, я буду рад ответить на все ваши вопросы и не сделаю вам ничего плохого.
— Постойте, — сказал Гарибальди, чувствуя, что контроль за ситуацией ускользает от него. — Это воссоединение семьи безумно увлекательно, но как насчет того, чтобы ответить на один вопрос перед нашим посещением вашего салона?
— Конечно, — ответил Вацит.
— Что случилось с шаттлом Пси-Корпуса?
На лбу Вацита возникла морщинка, которая могла символизировать огорчение.
— В этом месте ворлонцы построили свою основную экспериментальную станцию. Я думал, что она вся была уничтожена, кроме реактора, который находится глубоко под землей. Я ошибался — остались какие-то защитные комплексы типа «земля-воздух». Я — и шаттл — не ожидали этого. Я сумел обнаружить и уничтожить устройства до вашего прилета.
Гарибальди посмотрел на Литу. Она покачала головой, выглядя сконфуженной.