Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]
Шрифт:
Красавчик Хэл. И Тей Грин, человек с косой и песочными часами — воплощение смерти с глазами холодными, как гранитное надгробие. Грин и душка Хэл Кэлвин, провожающие меня в последний путь!
Расс провел рукой по своим великолепным белым усам.
— Что они с тобой сделали, дали чем-то по голове?
— Убей, если я помню… — Я замолчал, нахмурившись. — Дай-ка попробую вспомнить. Я был на танцах, потом туда явился Грин, и они с Хэлом о чем-то говорили. Потом Хэл… — но дальше я не помнил, что было.
Я рассказал Рассу все, что мне удалось вспомнить, потом спросил:
— Сколько было времени, когда ты заметил этих подонков, тащивших меня?
— Должно быть, минут двадцать одиннадцатого. Когда мы принесли тебя сюда, я позвонил доку Брауну, чтобы он зашел осмотреть тебя. И он был здесь в половине одиннадцатого.
Я вспомнил, что, когда Грин явился в Кактусовый корраль, не было еще и десяти часов. Я тогда еще посмотрел на часы. Что же случилось в промежутке между десятью и тем временем, когда Расс заметил меня. Об этом я не имел ни малейшего представления. Но вряд л и мне врезал и по голове в Кактусовом коррале.
Я объяснил все это Рассу, и он сказал:
— Ну, ладно. Полежи спокойно еще минутку, Шелл. Я хочу, чтобы док Браун осмотрел тебя еще разок. — Он вышел.
Когда Расс вернулся с доктором Брауном, тот обстукал и выслушал меня, потом посветил мне в глаза и даже глянул в уши, будто ожидая увидеть там мои мозги, что, в общем-то, меня бы не удивило. Потом он выпрямился и спросил:
— Так вы не помните ничего, кроме танцев? Около десяти вечера?
— Ничего. Не исключено, что все это время я был без сознания.
— Хм, возможно. А может быть, имела место небольшая общая потеря памяти.
— Да?
— Временная потеря памяти. Это часто бывает после сотрясения мозга или вообще после сильного удара по голове.
Я ощупал голову.
— Думаю, именно так и было.
Браун продолжал:
— Иногда потеря памяти продолжается несколько минут после удара, иногда недели и даже месяцы. У вас, как видно, легкий случай.
— Ну, мне он не кажется столь уж легким.
Он рассмеялся.
— Вы говорили о временной потере памяти. Что вы имеете в виду?
— В вашем случае, принимая во внимание то, что кое-что вы все же помните, я думаю, память восстановится уже через несколько часов. Хороший отдых, сон — и завтра утром будете, как новенький доллар.
— Да?
— Разумеется, если нет серьезных органических повреждений.
— Серьезных орга… Что вы имеете в виду?
— Ну-ну, успокойтесь. Не нужно волноваться.
— Вам легко говорить. А что это вы делаете?
Левой рукой он засунул большущую зловещего вида иглу в маленькую бутылочку с прозрачной жидкостью, придерживая правой огромный шприц, из которого эта игла высовывалась.
— Нет уж, не надо, я ведь не бык. Нечего колоть меня этой штукой.
— Не бык! — Он ухмыльнулся. — Но ведь это поможет вам.
— Ага. Конечно. Лучше уж пусть…
Док вытащил иглу из бутылочки. Раздался противный чмокающий звук, — меня лошадь покусает, — закончил я.
— Ну-ну, успокоительно произнес он, — это ничуть не больно.
— Разумеется. Но я не дам всадить в себя эту штуку. Лучше не подходите ко мне!
Доктор Браун просто опешил.
— Вы знаете, — обратился он к Рассу, — мне кажется, он говорит вполне серьезно.
— Мне тоже так кажется, — согласился Расс, — я в этом даже уверен.
— Но ведь я всегда… никто никогда не возражает… я ни разу…
— Что это такое? — спросил я.
— Это? — он взмахнул шприцем, — это просто успокаивающее. Успокаивает нервы. Поможет вам уснуть.
— Какое успокаивающее?
— Новый препарат, называется псилофарбикран. Содержит эртомедицилин.
— Боже, от одного названия окочуриться можно. А что это такое? Объясните мне.
Доктор молчал несколько секунд. Потом задумчиво произнес:
— Черт возьми, а я и сам не знаю.
— Ага.
— Но судя по литературе…
— Покажите мне эту литературу.
Он пронзил меня взглядом столь же острым, как и его игла, потом повернулся к Рассу.
— Думаю, на этом мы можем закончить, мистер Кординер?
— Да, и большое вам спасибо, доктор. Если он начнет буянить, я ему так врежу, что он снова память потеряет.
Когда доктор вышел, Расс сказал мне:
— Думаю, ты вполне пришел в себя, Шелл. Ты опять такой же несносный, как всегда.
— Разве я не… Эй, послушай, который теперь час? — Я глянул в окно и увидел снаружи серенький свет.
— Около семи утра. А что?
Значит, за окном действительно светало.
— Ты хочешь сказать, что я был в отключке все это время с десяти вечера? Ведь сегодня уже воскресенье?
Он кивнул.
— Именно. Видно, врезали тебе основательно.
Я стал подниматься очень медленно, но голова у меня здорово закружилась. Я подождал несколько мгновений, потом предпринял еще одну попытку.
— Куда это ты собрался?
— Приму несколько таблеток аспирина, а потом двинусь искать Хэла Кэлвина или Тея Грина. Ты ведь говорил, что это они тащили меня, верно?
— Да, но теперь их на ранчо нет. Я не видел их с тех пор, как они отвалили в своем автомобиле.
Я был в своих желтовато-коричневатых брюках и рубашке, но без куртки, сапог и револьвера. Когда я спросил Расса про свой кольт, он указал на туалетный столик. Он снял с меня револьвер и еще кое-какие вещи, когда вместе со своим работником укладывал меня в постель. Я подумал немного и сказал: