Ранние дела Пуаро
Шрифт:
— Именно так, друг мой.
Меня вдруг осенило, и я воскликнул:
— О нет, Пуаро, есть еще одна вещь, которую вы не знаете!
— Интересно, что?
— Вы не знаете, где пропавший трефовый король, — торжествующе заявил я.
— Это конечно очень забавно, mon ami!
— Я не понимаю…
— Дело в том, что трефовый король — у меня в кармане! — И Пуаро с победным видом извлек упомянутую карту из кармана своего пиджака.
— Где вы ее нашли? Здесь, в библиотеке?.. — спросил я Поникшим голосом.
— Как раз в этом нет ничего таинственного. Все дело в том, что Его Величество весь вчерашний
— Хм-м, и этот факт помог вам разгадать тайну?
— Именно, друг мой, за это я должен поблагодарить Его Величество Трефового короля!
— И мадам Зару!
— О да, и эту даму тоже…
— Ну и что же мы теперь будем делать?
— Вернемся в Лондон. Но сначала я бы хотел нанести небольшой визит в Дейзимид и сказать несколько слов одной леди.
Та же горничная открыла нам дверь.
— Вся семья обедает, сэр, но если вы хотите видеть мисс Сентклер, то она отдыхает наверху.
— Нет-нет, я бы хотел повидать миссис Оугландер.
Нас снова провели в гостиную. Проходя мимо столовой, я мельком увидел семейство Оугландеров за трапезой. Но теперь присутствовала и мужская его половина — двое крепких солидных мужчин с бакенбардами, а тот, что постарше, — и с бородой. Через некоторое время в гостиную вошла миссис Оугландер. Она настороженно смотрела на Пуаро. Он учтиво ей поклонился.
— Мадам, на моей родине с огромным уважением и любовью относятся к матерям. Мать — это святое!
Подобное начало повергло миссис Оугландер в сильнейшее изумление.
— Поэтому я здесь — чтобы успокоить несчастную мать. Я, Эркюль Пуаро, заверяю вас — убийца мистера Ридберна никогда не будет пойман. Ведь я прав, обращаясь к матери, или же я должен заверять в этом не мать, а жену?
На минуту воцарилось тягостное молчание. Миссис Оугландер пожирала Пуаро глазами. В конце концов она спокойно ответила:
— Не понимаю, как вы узнали, но вы не ошиблись.
Пуаро, нахмурившись, кивнул.
— Вот и все, что я хотел выяснить, мадам. Но не тревожьтесь — вашим английским полицейским, ни в малейшей степени не обладающим выдающимися способностями Эркюля Пуаро, подобная задача будет не по силам.
Сказав это, он постучал ногтем по семейному портрету, украшающему стену.
— У вас была еще одна дочь, мадам. Она умерла?
Снова наступило молчание, и женщина опять внимательно поглядела на Пуаро. Затем ответила:
— Да, она умерла.
— Ну что ж, — весело сказал Пуаро, — мы все выяснили и можем вернуться в Лондон. Позвольте мне, мадам, положить на место эту карту. А ведь это был ваш единственный промах. Играть в бридж больше часа и не заметить, что в колоде недостает одной карты, — кто же этому поверит?! Bonjour [115] , мадам.
— Теперь, друг мой, надеюсь, вы все поняли? — осведомился Пуаро, когда мы шли к станции.
— Да ничего я не понял! Кто убил Ридберна?
115
Здравствуйте (фр.)
— Джон Оугландер-младший. Я был уверен, что это сделал кто-то из мужской половины семьи Оугландеров, хотя и не знал наверняка, отец или сын. Но потом остановился на сыне, как более молодом и крепком. А в тот вечер ему понадобилась вся его сила!
— Но почему вы решили, что это сделал один из Оугландеров?
— Да потому, что Валери воспользовалась для бегства дверью, ведущей в сад. Если вы помните, Гастингс, из библиотеки есть четыре выхода: две двери и два окна. Дейзимид виден только из одного окна — того, что выходит в сад. Нужно было создать впечатление, что Валери попала в Дейзимид случайно, заметив его из ближайшего к ней окна. На самом деле трагедия разыгралась у противоположного окна, выходящего на дорогу. Кстати говоря, с той стороны находится и ближайшее жилье. Труп оттащили, чтобы скрыть этот факт. Валери после всего происшедшего потеряла сознание, и Джону пришлось нести ее всю дорогу до Дейзимида на руках. А для этого, как я уже говорил, нужно быть человеком незаурядной силы и выносливости!
— В таком случае выходит, что они пришли к Ридберну вместе?
— Конечно. Вы помните, как она замялась, когда я спросил, не боялась ли она одна идти в Мон-Дезир? Она взяла с собой Джона Оугландера, и мне кажется, что это обстоятельство весьма испортило настроение Ридберну. Они поссорились — Ридберн, наверное, оскорбил Валери, Джон взорвался и ударил его. Остальное вы знаете.
— Но почему они заявили, что весь вечер играли в бридж?
— Да потому, что игра в бридж подразумевает четверых игроков — простая, но очень удачная мысль. Кому бы могло прийти в голову, что в тот вечер игроков было только трое?
— Я не понимаю только одного: что общего у танцовщицы Валери Сентклер с Оугландерами?
Пуаро с жалостью поглядел на меня.
— Странно, что вы не заметили очевидного, Гастингс, хоть и разглядывали их семейный портрет гораздо дольше, чем я. Может быть, вторая дочь миссис Оугландер и умерла для своей семьи, но для всего мира она воскресла под именем Валери Сентклер!
— Что?!
— Неужели вы не заметили сходства между сестрами, когда увидели их вместе?
— Нет, — признался я, — мне показалось, что они очень разные.
— Это оттого, что вы слишком доверяетесь своим романтическим впечатлениям, мой дорогой Гастингс. На самом деле черты лица у них очень схожие, и цвет волос и глаз. Самое поразительное, что родные Валери стыдятся ее, и она отвечает им тем же. Тем не менее в момент опасности она бросилась искать защиты и покровительства у своей семьи. Все-таки родственные узы — удивительная вещь! В этом семействе все умеют неплохо притворяться — отсюда и у Валери актерский талант. Я, как и принц Поль, верю в наследственность. А ведь они чуть было не обманули меня — меня, Эркюля Пуаро! Но благодаря счастливой случайности, а также одному вопросу, который я задал обеим женщинам, — им это не удалось. Получалось, что они обе сидели лицом к окну, а этого быть не могло [116] .
116
В бридже партнеры сидят друг против друга.