Раскол Церкви
Шрифт:
Пока он размышлял о мрачных последствиях существования полевых карронад и новых мушкетов, орудийные расчеты были заняты своим делом. Он также отметил, что они в полной мере использовали концепцию упакованных зарядов. По крайней мере, они все еще использовали порошкообразный порох - в записях Мирджина явно не говорилось, как изготавливается гранулированный порох, - а это означало, что при той же массе он был слабее, и что даже индивидуально упакованные заряды имели тенденцию разделяться на составляющие их ингредиенты, если их перевозить очень далеко. Но хотя все это было понятно, они все равно значительно повысили скорострельность своей артиллерии.
И это
– Их артиллеристы смогут стрелять быстрее, чем наши, а это значит, что башмак, по крайней мере, будет на другой ноге ...и при этом чертовски отдавливая наши пальцы.
Далекий флаг, опущенный на время подготовки артиллерии, снова взмахнул, а затем загремели орудия. Ровное, твердое, тупое сотрясение отдавалось в ушах наблюдающих, их лошади вздрагивали под ними от незнакомого шума, а укороченные стволы оружия делали вспышки выстрелов еще более впечатляющими. Идеально круглые, грязно-белые кольца дыма уносились легким ветерком, и ядра из пушек с ужасающей силой врезались в ожидающие цели.
В качестве демонстрационных мишеней барон Симаунт предпочитал набитые соломой манекены, и Мерлин всегда находил облака летящих золотистых стеблей очень - даже отвратительно - эффектными для выражения его точки зрения. Граф Энвил-Рок, с другой стороны, предпочитал бочки с водой, и огромные, сверкающие на солнце брызги, когда ядро пробивало клепки бочек, были впечатляющими. Так же как и продемонстрированная артиллеристами скорострельность, когда они выполняли рутинную работу со своими орудиями так же плавно и эффективно, как и любой чарисийский орудийный расчет.
Хотел бы я, чтобы другая сторона состояла исключительно из идиотов, - мрачно подумал Мерлин, наблюдая, как зарождающаяся полевая артиллерия Корисанды демонстрирует свои возможности князю Гектору.
– Эти твари станут настоящими суками в деле, особенно на любой короткой дистанции. А учитывая, насколько меньше металла содержится в каждой карронаде, их литейные цеха могут выпускать их больше - и быстрее - за то время, которое у них есть.
В долгосрочной перспективе, он был уверен, более длинные полевые орудия Симаунта должны быть в состоянии справиться со своими более короткоствольными корисандскими аналогами. Но "долгосрочная перспектива" была не тем, на что он особенно хотел полагаться, не тогда, когда "краткосрочная перспектива" должна была быть устлана чарисийскими телами. По крайней мере, отсутствие каких-либо экспериментов корисандцев с винтовками означало, что чарисийская пехота сохранит значительное преимущество в любом виде дальнего боя. Одно это должно в значительной степени гарантировать тактическое превосходство на поле боя.
С другой стороны, французские винтовки превосходили прусские во франко-прусской войне, и это не помешало прусской артиллерии надрать задницу французской армии. Вот это веселая мысль, Мерлин!
Он поморщился, продолжая наблюдать за демонстрацией, разыгрывающейся на тыльной стороне его век, пока он сидел в своей затемненной комнате. Кэйлеб не обрадуется, услышав об этом, - решил он, - но в этом могут быть и свои плюсы. Теперь, когда Нарман больше не был врагом, вопрос о том, что представляет собой следующую естественную стратегическую цель для Чариса, был радикально упрощен. Сейчас, после наблюдений за новым оружием, которое Гектор вводил в действие, Мерлину стало очевидно, что пришло время ускорить их график вторжения в Корисанду.
Я просто надеюсь, что мы сможем достаточно ускорить это, - подумал он.
* * *
– Это было действительно впечатляюще, Райсел, - с простой искренностью сказал князь Гектор Энвил-Року, когда орудийные расчеты прочищали стволы своего оружия.
– Почти за все это вы можете поблагодарить Корина, - улыбнулся Энвил-Рок, его гордость за своего старшего сына была очевидна.
– Ну, его и Чарлза Дойла. К концу следующей пятидневки у нас будет три полных батареи, и они сосредоточены на картечи и шрапнели для использования в полевых условиях. Не думаю, что в ближайшее время мы будем рушить какие-либо стены.
– Я тоже не думаю, - тонко улыбнулся Гектор.
– На самом деле, я совершенно уверен в ожиданиях Кэйлеба, что именно он будет разбивать стены. Собираюсь положиться на тебя и Корина, чтобы вы позаботились о его разочаровании в этом отношении.
– Мы сделаем все, что в наших силах, мой князь.
– Энвил-Рок коснулся своего нагрудника в формальном приветствии, слегка поклонившись в седле, и Гектор кивнул.
– Знаю, что ты это сделаешь, Райсел. Я это знаю.
Энвил-Рок выпрямился, затем посмотрел вниз по склону, туда, где артиллеристы почти закончили уборку после демонстрации.
– Мой князь, на пользу моральному духу пошло бы, если бы вы могли перекинуться парой слов с людьми.
– Я был бы рад, - сказал Гектор с улыбкой.
– И ты думаешь, что если Айрис скажет что-нибудь, это тоже может помочь?
– Мой князь, - Энвил-Рок улыбнулся княжне, - большинство из этих мужчин молоды, впечатлительны и впервые в жизни находятся вдали от дома. Когда красивая юная княжна рассказывает им, какие они замечательные, это обязательно поднимет моральный дух! Но, вероятно, было бы хорошей идеей для меня пойти и предупредить их, что их вот-вот посетят члены княжеской семьи, прежде чем вы внезапно появитесь.
– Красивая!
– фыркнула Айрис, затем улыбнулась своему двоюродному дяде.
– Ты имеешь в виду, пойдешь и предупредишь их, чтобы они были должным образом поражены моей несравненной красотой, не так ли, дядя Райсел?
– На самом деле, - сказал Энвил-Рок с выражением необычной серьезности, - тебе нужно потратить немного больше времени, глядя в свое зеркало, Айрис. С тех пор как все эти шишковатые колени сорванца и поцарапанные локти остались в прошлом, ты стала очень похожа на свою мать. И, если быть до конца честным, твоя мать была единственной причиной, по которой я когда-либо по-настоящему завидовал твоему отцу.
– Его взгляд на мгновение смягчился, а затем озарился искоркой юмора.
– Конечно, это был брак по договоренности. В противном случае, уверен, она предпочла бы мою собственную несравненную мужскую грацию и обаяние. Я, конечно, немало старался убедить ее сбежать со мной, но она всегда была рабыней семейного долга.
– Без сомнения, - сухо сказал Гектор, затем сам улыбнулся.
– Думаю, тебе пора поторопиться и предупредить своих артиллеристов о нашем предстоящем прибытии. Мне бы не хотелось быть вынужденным лишить себя моего лучшего полевого командира, обезглавив тебя за оскорбление моего величества в самый канун вторжения.
– Конечно, мой князь!
– Энвил-Рок снова хлопнул себя по нагруднику, развернул коня и пустился галопом вниз по пологому склону, разбрызгивая влажные комья земли.
– Дядя Райсел действительно хотел жениться на маме?
– тихо спросила Айрис своего отца, когда граф уехал.