Расколотое небо. Книга 1
Шрифт:
— Что они творят? Да что же они творят? — воскликнула Кия, когда они наконец взобрались на вершину утеса.
Обеими руками она сжимала голову, словно ее череп распирало изнутри. Разум девушки отказывался поверить в происходящее.
Внизу, в долине, лежала в руинах племенная ферма Осака. Огромные клубы темного дыма вырывались из обширного пролома в крыше инкубатора. Внешний обод драконьих конюшен, разрушенный на четверть, превратился в груду искореженного металла. Даже на таком расстоянии до них доносился визг перепуганных драконов,
На глазах у охваченной ужасом Кии воины в алых доспехах направили своих драконов вниз, к силосным башням. Позади наездников сидели канониры, которых легко было опознать по темно-зеленой униформе. К их седлам были прикреплены силовые пушки с длинными тонкими дулами. На лету канониры дали очередной залп — энергетические удары были почти невидимы, если не считать легкого сотрясения воздуха, но их действие оказалось смертоносным. Силосные башни взорвались, рис и запасы корма полетели во все стороны.
Некоторые драконы приземлялись, и с них спрыгивали королевские гвардейцы в черных доспехах, вооруженные длинными алебардами. Перепуганные насмерть работники разбегались во все стороны в тщетной надежде спастись, а солдаты вламывались в дома, убивая без разбору всех, кто попадался им на пути.
Не дожидаясь Тая, Кия развернулась и сломя голову бросилась по тропинке, что вела вниз, в долину.
— Постой! Подожди меня! — закричал Тай ей вслед, но удержать девушку было невозможно. Ему оставалось лишь броситься вдогонку за Кией.
Она бежала вдоль кромки леса, окружавшего племенную ферму. Слёзы ярости застилали глаза. Наконец она выбралась к инкубатору. В воздухе висела густая пыль, поднятая взрывами. Даже солнце больше не дарило умиротворяющее тепло, а лишь еще больше насыщало жаром гнетущую атмосферу. Отовсюду неслись ужасающие крики.
— Отец! — с отчаянным воплем Кия бросилась к дому и почти скрылась в клубах пыли и дыма.
Тай, о котором она успела напрочь позабыть, еле поспевал за ней.
— Вон там еще один! — донесся возглас откуда-то спереди, и к девушке метнулись двое гвардейцев, почти невидимые в тумане.
Черные пластинчатые доспехи делали их похожими на гигантских жуков; лица были скрыты под гладкими забралами черных стальных шлемов, а на месте глаз располагались темные линзы. Нацелив свои алебарды — тонкие стальные шесты с изогнутыми лезвиями на конце, — гвардейцы ринулись прямо на Кию.
С губ девушки сорвался возглас отчаянной ярости, она резко развернулась к противникам, одновременно вскинув руку. В тот же миг с ужасающим ревом и грохотом под ногами гвардейцев разверзлась земля. Камни и глина выплеснулись исполинской приливной волной, обрушившись на солдат. Мгновение спустя все было кончено. Оба гвардейца исчезли бесследно. Кия побежала дальше, она уже забыла о скоротечной схватке. Сейчас все ее мысли были лишь об отце и о братьях.
Держась близ кромки леса, Кия смогла остаться незамеченной, и больше никто не напал на нее. До дома от инкубатора было совсем недалеко, и это расстояние Кия преодолела минуты за две, хотя ей эти минуты показались часами. Подбежав к парадному входу, она с силой толкнула дверь, даже не думая об опасности, которая могла поджидать ее внутри.
— Отец! — она с криком бросилась в прихожую, всю засыпанную мусором и обломками. — Рюичи! Отец! Вы здесь?
— Мы наверху, — донесся до нее тоненький голосок.
Элани... Едва не застонав от облегчения, Кия бегом взлетела по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Малышка ждала ее на лестничной площадке, посреди хаоса обломков.
— Элани! А где отец и Рюичи?
— Рюичи там, внутри, — отозвалась девочка, в отчаянии заламывая руки и кивая куда-то в сторону.
Ворвавшись в бывшую материнскую спальню, Кия обнаружила там брата. Он лежал на полу и тяжело дышал. Ему едва хватило сил приподнять голову, чтобы взглянуть на сестру. Кия мгновенно поняла, что случилось.
— Он спас меня, — заявила Элани, отчаянно цепляясь за Кию.
— И растратил всю свою энергию, — добавила Кия, бросаясь к Рюичи и помогая ему подняться. Он тяжело оперся на плечо сестры. — В доме еще кто-нибудь остался?
Элани покачала головой.
— Тогда пойдем скорее. Нам нужно выбраться отсюда и отыскать отца.
Послышался торопливый шум шагов, и в дверях появился Тай. Он задыхался от быстрого бега.
— Они окружают ферму! — выдохнул он. — И не выпускают никого!
— Мы должны найти отца! — повторила Кия.
— Нам нужно бежать отсюда! — выкрикнул Тай.
— Я никуда не уйду без отца и Таками, — стальным голосом отрезала девушка.
Тай немного помолчал, охваченный нерешительностью, затем признал:
— Я видел их. Они направлялись к драконьим конюшням.
— Тогда нам тоже нужно туда попасть, — воскликнула Кия и, придерживая брата за плечи, двинулась к выходу из комнаты.
Выйдя на улицу, они увидели, что обстрел почти прекратился. Отовсюду слышались крики, топот, лязг металла и истошный визг запертых в конюшнях драконов. В воздухе по-прежнему висели клубы дыма и пыли, разглядеть что-либо было трудно. Прежде чем выйти из дома, Кия успела прихватить свой посох бо, а Тай — короткий изогнутый меч. Им двоим придется защищать Элани и ослабевшего после схватки Рюичи.
— Держитесь рядом и старайтесь идти быстрее, — с ледяной решимостью заявила Кия брату и малышке. Затем она обернулась к Таю: — Кто бы или что бы ни встало у нас на пути, убивай всех без разбору. На карту поставлена наша жизнь!
— Но ведь это королевские... — слабым голосом попытался возразить Рюичи.
— Плевать! — рявкнула Кия. — А теперь пойдем быстрее!
Вчетвером, задыхаясь и кашляя в удушливых клубах дыма, они двинулись через просторный двор к драконьим конюшням. Но их заметили. Темные фигуры — их силуэты вырисовывались на фоне слепящего солнца, словно черные призраки в желтом тумане, — устремились к ним. К Рюичи понемногу возвращались силы, и теперь сестре уже не приходилось тащить его на себе. Элани старалась не отставать, то и дело испуганно озираясь по сторонам. Маленькую процессию замыкал Тай, присматривавший за девочкой.