Расскажите это птичкам
Шрифт:
Он положил руку ей на бедро.
– Вот так. Мне нужны три тысячи долларов. Думаю, это будет нетрудно. – Последовала долгая пауза, и, так как Мэг не собиралась нарушать молчание, он продолжил: – Деловые качества мужа тебе известны?
Она сделала презрительный жест:
– Кроме секса, у него в голове только цветы.
– Предположим, ему придется подписать кое-какие бумаги. Станет ли он вникать в подробности и читать даже то, что написано мелким шрифтом? Ведь есть люди, которые вникают в каждое слово, а другие ставят подпись, даже не глядя. Мне очень
– Не думаю. Но нечего даже и надеяться, что он подпишет бланк полиса.
– Это уж мои заботы. Предположим, перед ним лежит страховой полис в трех или даже четырех экземплярах. Станет ли он проверять все?
– Нет. Он не такой человек.
– Отлично. – Энсон допил кофе и поставил чашку. – Это мне и нужно было знать. – Он наклонился и притянул Мэг к себе. – Ты действительно этого хочешь? Ведь если мы начнем, обратного пути уже не будет.
Она ласково провела рукой по его волосам.
– Почему ты сомневаешься во мне? Я же сказала, что пойду на это вместе с тобой. Как ты не можешь понять? Ради тебя и денег я согласна на любой риск.
В тишине спальни, когда первые лучи солнца коснулись пыльного зеркала над туалетным столиком, Энсон, отдавшись во власть ее ласк, до того разомлел, что поверил ей.
За завтраком, состоявшим из яйца всмятку и подгоревшего тоста, Энсон вдруг обратил внимание на диплом в рамочке, висевший на стене напротив.
– Что это? – поинтересовался он, указывая на диплом.
Было десять минут девятого. Мэг пила кофе маленькими глотками. На ней был заношенный халат некогда зеленого цвета. Волосы были непричесаны, но все равно она выглядела необычайно привлекательной.
Она мельком взглянула туда, куда он указывал.
– А-а. Это диплом Фила. Он им очень гордится. Диплом за отличную стрельбу. Фил прекрасный стрелок.
– Надо же… – Энсон поднялся, отодвинул стул и, подойдя к стене, внимательно изучил диплом. Из диплома следовало, что этой награды Фил Барлоу был удостоен стрелковым клубом за первое место в соревнованиях по стрельбе из револьвера 38-го калибра, состоявшихся в марте прошлого года.
Нахмурясь, Энсон вернулся к столу, но есть не стал. Мэг выжидающе на него посмотрела.
– В чем дело, Джон?
– Так он занимался стрельбой?
– Сейчас нет, но раньше занимался. Почти год, как он забросил это дело. Лучше бы он ходил в этот проклятый клуб, а не торчал здесь.
– Но у него имеется револьвер?
– Разумеется. Что ты задумал, Джон?
– Он хранится здесь, в доме?
– Да. – Мэг указала на допотопный буфет. – В верхнем ящике.
– Можно взглянуть на него?
– Взглянуть? Но зачем?
– Нужно.
Она пожала плечами, поднялась и, подойдя к серванту, выдвинула верхний ящик. Взяв оттуда продолговатую коробку, она положила ее на стол.
Энсон открыл коробку и увидел в ней специальный полицейский револьвер 38-го калибра. Убедившись, что он не заряжен, Энсон взвесил его на ладони.
– Так в данный
– Уже несколько месяцев не брал в руки. Почему ты этим интересуешься?
– Как ты думаешь, он не заметит, если я одолжу его на одну ночь?
Она вздрогнула.
– Для чего?
– А ты подумай. – Энсон положил револьвер в карман. – Ведь должен же я где-то раздобыть три тысячи долларов.
Разинув рот, Мэг уставилась на него.
Энсон отсчитал шесть патронов из пачки и тоже положил в карман.
Последовала долгая пауза, затем он поднялся и привлек Мэг к себе. Поглаживая ее по спине, он приник губами к ее губам.
Глава 4
Сгущались сумерки, когда Энсон остановил машину у автозаправки «Калтекс» на магистрали, ведущей в Брент. Пока служащий заполнял бак и протирал ветровое стекло, Энсон прошел в конторку, а оттуда – в туалет. Оставив дверь туалета приоткрытой и стоя у дальней стены, он внимательно осмотрел помещение конторы. Там стояли письменный стол, шкаф с документацией и огромный старомодный сейф. Два больших окна выходили на магистраль.
Запомнив расположение сейфа, Энсон вышел из туалета и вернулся к машине.
Расплачиваясь, он небрежно спросил:
– Вы работаете круглосуточно, не так ли?
– Верно, но через три часа я сменяюсь. Ночью дежурит мой сменщик.
Несколькими месяцами раньше Энсон разговаривал с хозяином автозаправки. Тогда он предложил ему застраховать выручку. Он знал, что в сейфе постоянно находится от трех до четырех тысяч долларов наличными. И когда он увидел револьвер в доме Барлоу, ему пришло в голову, что ограбить эту автозаправку проще простого.
Он даже поразился тому, что планирует ограбление с удивительным спокойствием. Оттягивающий задний карман брюк револьвер придавал ему уверенность. Он решил, что приедет на автозаправку примерно в четыре часа утра и, угрожая оружием, заставит служащего открыть сейф. Если все пойдет так, как он рассчитывает, у него будет достаточно денег, чтобы вернуть долг Джо Дункану и сделать первый взнос по полису Фила Барлоу.
Возвратившись в отель «Мальборо», Энсон поднялся в свой номер. Усевшись на постели, он вытащил револьвер Барлоу. Он неплохо разбирался в оружии, так как прослужил два года в армии. Убедившись, что оружие в полном порядке, он вытащил из кармана шесть патронов и вставил в барабан, после чего положил револьвер в саквояж.
Спустившись в бар, Энсон выпил две порции чистого виски и прошел в ресторан. Он заказал обед и попросил принести полбутылки кларета. Вино он пил редко, но ему нужна была пробка от бутылки: в его плане ограбления ей отводилась особая роль. Живот тупо ныл, аппетита Энсон не чувствовал, механически ковырял вилкой в тарелке. Примерно в девять часов он расплатился, сунул пробку в карман и, покинув ресторан, зашел в мужской туалет. Старый негр-гардеробщик, дремавший в кресле, окинул Энсона равнодушным взглядом и, видя, что тот не нуждается в его услугах, вновь закрыл глаза.