Рассказы разных лет
Шрифт:
Когда наконец секретарь райкома кончил читать свой список и усталые трубачи опустили свои трубы, выехал вперед капитан Сомов и сказал короткую речь:
— Дорогие товарищи станичники! От лица Советской Армии, от лица красной конницы гвардейский эскадрон нашего полка приветствует и поздравляет вас, честно поработавших для блага Родины. Нам, солдатам, особенно радостно, что в числе передовых людей края оказались наши братья фронтовики, бывшие воины Советской Армии. Мы видели, как они сражались с немцами, а теперь узнали, как они доблестно дерутся и здесь за урожай! Слава им, слава и вам, отцам и одностаничникам этих воинов! Сейчас мы уходим и не сможем присутствовать на вашем празднике. Служба требует. Но тебе, Петро, мой дорогой брат и однокашник, обещаю, что через месяц,
— Ур-ра! Приезжайте… гостите хоть год! — закричали в толпе, и в воздух полетели папахи и войлочные шапки. Оркестр заиграл туш.
— Эскадрон, смирно! — скомандовал капитан. — Оркестр, вперед! К торжественному маршу, справа по три! — И конники перестроились в колонну… — Ша-а-гом марш!
Эскадрон, медленно разворачиваясь, пошел вдоль площади. Когда голова колонны приблизилась к трибуне, на которой стояли секретарь райкома, гости из города, оба Середы и все остальные награжденные колхозники, капитан громко и торжественно скомандовал:
— Эскадрон, равнение налево! В воздаяние заслуг перед Родиной и народом салют вам, товарищи!.. — и, сверкнув в воздухе выхваченной из ножен саблей, он продолжал: — Шашки вон!.. Ма-а-рш!
Под звуки «Буденновского марша» прошел гвардейский эскадрон мимо молчавших героев, мимо бурно кричавшей, аплодировавшей толпы, мимо плакавших от восторга и умиления людей.
Спустя несколько минут Петро Середа на лихом карьере догнал эскадрон, уже выходивший из станицы.
— Обидишь, товарищ капитан, и меня, и семью, и весь наш боевой колхоз обидишь, ежели не завернешь всей колонной хотя бы на часок… колхозники просят… к себе на хутор, — взмолился старшина.
— Не могу, Петр Афанасьич… Приказ командования, сам знаешь — военная служба… В двенадцать ноль-ноль выступаем, а сейчас без двадцати двенадцать. Но будь спокоен, Петро, ровно через месяц я буду твоим гостем в «Ключах Берлина».
И капитан крепко, изо всех сил, пожал руку своему боевому другу.
ПЕСНЯ
Рассказ
Давно я не бывал на своей родине, в Северной Осетии, не был и в ауле, где протекало мое раннее детство… Десятки лет, события войны далеко оттеснили мои детские воспоминания, время стерло их. Казалось, все окутал в свои покровы туман времени.
Так думал я, иногда тщетно стараясь припомнить те или иные эпизоды моего детства, но… напрасно. Время унесло их.
И вдруг словно пелена спала с моих глаз, будто кто-то сорвал покрывало, закутавшее мою память. Я снова отчетливо, ясно и ощутимо увидел свое детство. Совершилось чудо. И это сделала песня.
Недавно, уже весьма пожилым человеком, я приехал к себе на родину в гости, повидать родные места, увидеть тех, кто жив, вдохнуть в себя воздух родных мест. Конечно, я узнал свой край, но места, по которым бегал мальчишкой, изменились. Даже горы, даже бурный Терек стали иными. Новые мосты через реку, отличные высокогорные шоссе, великолепные дороги пролегли там, где в мои детские годы с трудом, и то не везде, проходил конь. Над крутизнами скал, над утесами по ним мчались сейчас быстрые «Победы» вперемежку с грузовиками. В горах дымили фабрики и заводы, возле ледников были разбиты туристские лагеря, больницы и медпункты появились там, где в дни моей юности бродили отары овец. Высокогорные метеостанции, радиосеть, телефоны, кинопередвижки — словом, все то, что несет цивилизация, — проникли в горы и изменили их жизнь.
Я ходил по местам своего детства и не узнавал их. Все было такое знакомое, и в то же время новое, непохожее на то, что окружало меня когда-то. Я старался вспомнить былое и… не мог. Новое вытесняло прошлое, а прожитые годы стерли в памяти смутные воспоминания.
Я любовался новым, но душой искал
Я стал медленно спускаться к аулу. На душе было смутно. Завтра уеду в город, где меня ждут друзья и работа.
Проходя по улочке, я внезапно остановился. Из-за плетня слышался слегка надтреснутый женский голос. Лилась песня… Слова были простые и такие обыкновенные, но я, прижавшись к плетню, слушал и слушал их.
Сау хади муркита Хор вама на касуй… —пела женщина детскую песню. Несколько глуховатый, негромкий голос, но что он сделал со мной! Я стоял, держась за плетень, а мелодия и слова песни внезапно озарили мою память.
Эту самую песню, детскую песенку о ягодах калины, растущей в темном лесу без тепла и света солнца, я сам много-много раз слышал ребенком от матери, засыпая под эти самые слова…
Позже, уже будучи подростком, я узнал, что песня эта была написана осетинским поэтом Блашка Гуржибековым, убитым на японской войне.
…Хор вама на касуй, —повторял женский голос, и словно солнце озарило мою память. Пелена спала, и мое детство встало возле меня.
Я стоял как зачарованный. Что-то странное и необъяснимое происходило со мной, с прошлого как бы спадали покровы… Я видел свою мать еще молодой, такой, какою она была, когда напевала мне эту песню. Из тумана неясно вставало лицо бабушки Фаризет, что-то теснило мне грудь…
Я слушал песню и, странное дело, вспоминал не только людей, но и запахи сакли, ароматы сада, какие-то отрывистые слова деда… Даже густой, своеобразный аромат калмыцкого чая, всегда варившегося у нас, вкус олибаха [7] и фиджина [8] — все встало передо мной. Детство, воскрешенное этой песней, охватило меня.
7
Олибаха — пирог с сыром.
8
Фиджин — пирог с мясом.
То, что я забыл и не помнил уже свыше пятидесяти лет, ожило! И это сделала песня.
— Хорошо поет Кяба-хан, но еще лучше они поют вместе со своим мужем Бибо, — раздался позади меня голос. Это был учитель Дзамбол, подошедший ко мне. — Пойдем к ним.
Оцепенение оставило меня, но очарование еще держало мое воображение в плену. Так трудно было расстаться с тем, что навеяла незатейливая песня.
В город я, конечно, не поехал. Целую неделю пробыл я в ауле, и каждый вечер старик Бибо и его жена Кяба-хан пели мне старые осетинские песни. Тут были, и героические, и грустные, и свадебные. Пели и «Додой» и «Сидзаргас» [9] , пели и про храбреца Хазби, пели «Башилта», еще с языческих времен вошедшее в быт Осетии увеселение — своеобразный зимний карнавал, нечто вроде коляды. Я слушал, вспоминал и даже сам подпевал иногда знакомые мелодии… но того, до слез щемящего очарования, которое охватило меня у плетня, когда я слушал «Муркита», уже не было.
9
«Додой»и «Сидзаргас» — стихи Коста Хетагурова, переложенные на музыку.