Рассказы. Часть 1.
Шрифт:
Из сияющего столпа в из мозги ворвалась колоссальная волна экзальтации, триумфа триумфов, радости, с которой не сравнима была никакая человеческая радость. Это было могучая песнь Существа, звучащая не в звуке, но в мысли.
Оно было заточено, отрезано от бескрайней Вселенной на протяжении веков, ползущих один за другим, но теперь Оно обрело свободу и – ликовало. Необоримый экстаз космического блаженства исходил от Него в полуденной тьме.
Затем Оно устремилось в небеса гигантской голубой молнией. Сознание Гарри померкло и он упал без чувств.
Когда
Он понял, что этот голос, доносился из его батарейного приемника. Гарри лежал не двигаясь, и ничего не понимая в происходящем, а голос все вещал:
– …как нам удалось установить, охваченная зона простирается от Монреаля до Скрэнтона на юге, и от Буффало на западе до акватории Атлантики в нескольких милях от Бостона на востоке.
Это продолжалось менее двух минут, в течение которых вся указанная зона была полностью лишена солнечного света и тепла. Отказали все электрические приборы, не функционировали телефонная и телеграфная связь.
Жители Адирондака и северо-западного Вермонта наблюдали необычные физиологические явления. Они выражались в приступе бурной радости, совпавшем по времени с затемнением, после чего следовала кратковременная потеря сознания.
До сих пор никто не знает причин столь необычного феномена.
Предполагается что это может оказаться каким-либо проявлением солнечной активности. В настоящее время ученые проводят исследования, и как только они…
Гарри тем временем, цепляясь за койку, силился сесть.
– Питерс, – перекрикивал он жестяной звук радио, – Питерс!
– Я здесь, – сказал астроном, подходя к нему.
Лицо ученого было бледно, движения слегка неуверенны, но он также серьезно не пострадал.
– Я пришел в себя немного раньше и перетащил вас сюда, – сказал он.
– Это… Это Существо – это из-за него вся темнота, и остальное, о чем по радио? – крикнул Гарри.
Доктор Питерс кивнул:
– Это было Существо из энергии, силы столь могучей, что, когда оно вырвалось, то вобрало в себя все тепловое и световое излучение Солнца, электрический ток из всех машин в округе и даже электрические импульсы нашего мозга.
– Оно ушло? Оно, правда, ушло? – восклицал репортер.
– Оно устремилось вслед за своими собратьями, в бездну межгалактического пространства, вслед за улетающими от нас галактиками, – торжественно произнес доктор Питерс. – Теперь мы знаем, почему все галактики во Вселенной улетают от нашей. Теперь мы знаем, что на нашей Галактике лежит проклятие – она заражена чумой, заражена проказой жизни. Но мы никогда не поведаем об этом миру.
Гарри Адамс слабо кивнул:
– Нет. Никогда. И лучше бы нам самим поскорее забыть об этом. Лучше забыть.
Отверженный
Ему казалось, что Бродвей никогда не выглядел
Он думал о том, что где угодно будет лучше, чем здесь. В Ричмонде, Чарльстоне, Филадельфии. Хотя, по правде говоря, он устал и от них. Он всегда уставал от мест, даже от людей. А может быть, у него было просто плохое настроение после постигшей его сегодня неудачи следом за вереницей многих других неудач.
Он потянулся и вошел в неубранную маленькую конторку из двух комнат. Тщедушный человек, сидевший за столом, быстро поднял голову и с надеждой посмотрел на него.
– Нет. Ничего.
Проблески надежды потухли во взгляде смотревшего на него человека. Он пробормотал:
– Нам долго не протянуть. – Затем, помолчав, добавил: – К вам пришла молодая девушка. Ждет в кабинете.
– Я что-то не в настроении оставлять автографы в альбомах молодых девушек.
– Но… она выглядит богатой…
По улыбнулся своей саркастической улыбкой, скривив рот и обнажив при этом белые зубы.
– Понятно. А у богатых молодых девушек имеются богатые папочки, которых можно уговорить вложить деньги в умирающий литературный журнал.
Но, войдя в свой кабинет и отвешивая поклон сидевшей там девушке, вирджинец был сама любезность.
– Я весьма польщен, мисс…
Она прошептала, не поднимая глаз:
– Эллен Донсел.
На ней был шикарный наряд, начиная с мехового манто и кончая красивой голубой шляпкой. На пухлом розовощеком личике застыло глупое выражение. Но, когда она посмотрела на него, По вздрогнул от изумления. Глаза на круглом лице сверкали, в них сквозили ум и огромная жизненная сила.
– Вы, верно, хотите, – сказал он, – чтобы я читал свои стихи на каком-нибудь вечере, но у меня, к сожалению, совсем нет на это времени. Или, может быть, вам нужна копия «Ворона», написанная моей рукой?..
– Нет, – сказала она. – У меня к вам поручение.
По поглядел на нее вежливо и выжидающе.
– Да?
– От… Аарна.
Слово, казалось, повисло в воздухе как эхо отдаленного колокольчика, и какое-то мгновение оба они молчали, так что с улицы ясно было слышно, как скрипит и стучит проезжающий транспорт.
– Аарн, – повторил он, наконец. – Какое приятное звучное имя. Кто это?
– Это не человек, – сказала мисс Донсел, а название места.
– Ах, – сказал По. – И где же оно находится?
Ее взгляд пронзил его.
– Разве ты не помнишь?
Ему стало как-то не по себе. После того как он опубликовал свои фантастические рассказы, его буквально одолевали люди с нездоровой психикой и просто душевнобольные. Девушка выглядела вполне нормальной, даже чересчур. Но этот горящий взгляд…
– Мне очень жаль, – сказал он, – но я не слышал раньше этого названия.