Расстройство Сна
Шрифт:
Родерик застрелился. Принял яд. Повесился…
– Он… мертв?
– рискнула она.
– Нет, - старуха улыбнулась какой-то странной улыбкой. - Слава Богу, нет.
Хмурый слуга вставил кассету в магнитофон стоящий на серванте и вышел в соседнюю комнату.
– Привет, это Клэр! Сейчас меня нет дома, поэтому оставьте сообщение… БИИИИИП!
Потом голос Родерика:
– Клэр! Любовь моя! Ну почему ты мне не веришь? Хочешь, я докажу тебе? Докажу, как сильно я тебя люблю! Я докажу это! Я докажу, что
Пауза. Хруст. Короткий вопль.
– Это, - прокомментировала старуха, - мой сын отрезал себе мизинец ножницами по металлу.
Клэр ахнула.
Кассета продолжала крутиться. Родерик всхлипывал.
– Вот!!! Вот мое доказательство! И каждый день, что прожит без тебя, я буду отрезать себе по части тела.
Клэр вспомнила уроки математики и побледнела. Ее не было больше трех недель.
Даллас вернулся с каким-то свертком в руках, положил его на кровать, развернул и отступил в сторону.
У Клэр спёрло дыхание. Мир вокруг застыл. Потом ее согнуло пополам, и она вырвала прямо на дорогой персидский ковер.
– Клэр! Ты здесь! Я знал, что ты ко мне вернешься!
– бледное лицо Родерика светилось от счастья.
– Десять пальцев на руках, десять на ногах, - oн гордо ухмыльнулся.
– Потом пришлось использовать жгуты и ножовку. С ногами и левой рукой все было просто. Но вот правая… Спорю, ты ни за что не догадаешься, как я это сделал!
Ее вырвало снова.
– Я заполз на поленницу, затянул жгут зубами и сунул ее в тот дровокол во дворе. Ты бы видела! Как по маслу!
Клэр знала, что до конца своих дней не забудет то, что сейчас видит. Родерик на кровати. Без рук, без ног. Говорящее туловище.
– Теперь ты веришь мне? Веришь, что сделаю для тебя все, что угодно?
Она смогла выдавить только одно слово.
– Да.
– У вас двоих еще вся жизнь впереди, - сказала старуха, поднимаясь с кресла и ковыляя к двери.
– Уверена, со временем все наладиться. Конечно, сейчас Даллас останется с вами, чтобы удостовериться в том, что ты со всем справляешься.
– Справляюсь с чем?
Даллас улыбнулся. Рука в перчатке покрутила удавкой.
– Со своими обязанностями, - сказала ей мать Родерика.
– Это твоя вина, так что теперь пришло время заплатить. И давай без фокусов. Прими свои обязанности без суеты, пожалуйста. Это справедливо, - oна еще раз окинула Клэр строгим взглядом.
– Я очень надеюсь, что ты хорошо позаботишься о моем мальчике.
Даллас запер за ней дверь. Он дал Клэр пару секунд, чтобы осознать, о чем говорила старая леди. Потом указал ей на кровать.
– Любовь моя, - пролепетал Родерик. - И пока смерть не разлучит нас! Как же чудесно мы проведем время.
…была одна часть, которую Родерик не отрезал. И теперь эта часть тела стояла перед ней во весь рост.
– Раздевайся и приступай к делу, - приказал Даллас.
– Ты же не хочешь заставлять
перевод: Горящий Жираф
Бесплатные переводы в нашей библиотеке
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
<-27
]
Кетцалькоатль (досл. «кетцаль-змей» или «оперённый змей») - имя божества древней Америки, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки, а также имя исторической личности.
[
<-28
]
Глиф (др.-греч. «вырезаю; гравирую») - элемент письма, конкретное графическое представление графемы, иногда нескольких связанных графем - составной глиф, - или только части графемы, например - диакритический знак. И если графема - единица текста, то глиф - единица графики.
[
<-29
]
около 27 градусов Цельсия
[
<-30
]
имеется в виду Фрэнк Синатра.
[
<-31
]
Дэрил Кристин Ханна (род. 1960 г.) - американская актриса, режиссёр, сценарист и продюсер. Снялась в фильмах: "Бегущий по лезвию", "Всплеск", "Уолл-стрит", "Убить Билла" и др.
[
<-32
]
это первичное публичное размещение акций компании, акции которой привлекают многих инвесторов и на которые существует повышенный спрос.
[
<-33
]
около 11.5 см.
[
<-34
]
Компания "Doc Johnson" производит фаллоимитаторы и другие секс-игрушки
Примечания
1
Джон Герберт Диллинджер (1903 - 1934) - американский гангстер, действовавший во время Великой Депрессии. Он действовал с группой людей, известных как "банда Диллинджера" или "банда террора", которая была обвинена в ограблении 24 банков и четырех полицейских участков, среди прочих преступлений. Диллинджер дважды сбегал из тюрьмы. 2
Канкун - курортный город в Мексике. 3
Louis XIII - это коньяк, производимый компанией R'emy Martin. Окончательный купаж состоит из 1200 отдельных сортов eaux-de-vie с виноградников Гран Шампань, возраст которых составляет от 50 до 100 лет. Стоимость 3 - 4 000 евро. 4
это полифилетическая группа неподвижных организмов, традиционно описываемых как "таллоидные растения", "относительно простые растения" или "низшие растения". Они образуют законсервированное подразделение царства растений, включающее грибы, лишайники и водоросли, а иногда и бриофиты, бактерии и слизевики. 5