Рассветный меч
Шрифт:
— Ветер дразнит тростник, а тростник не жалуется.
— Он должен радоваться, элар, — ответил Араван, — ведь ветер уносит семена далеко, в такие места, где они, опустившись на землю, пустят корни и начнут самостоятельную жизнь.
Вновь наступило долгое молчание, а ребенок тем временем совал длинную тонкую ветку в ямку, которую обнаружил на берегу. Нарушила молчание Риата, обратившись к Аравану:
— Напал ли ты на след убийцы? Араван медленно покачал головой:
— На этот раз я обошел южную часть Джюнга, южные берега пролива Алакка, потому что молва
Риата, не говоря ни слова, ласково погладила Аравана по щеке.
Бэйр зафыркал и вытащил из ямки свою длинную ветку, на конце которой, зацепившись клешней, висел рак. Мальчик осторожно отцепил рака от ветки и так же осторожно посадил его назад в ямку, а потом, размахнувшись, отбросил ветку прочь.
— Джюнг, — как бы про себя произнес Урус, — что–то я не слышал о таком государстве.
Араван нахмурился:
— Это сообщество военных главарей, объединенных без каких–либо твердых принципов и обязательств под предводительством какого–то могула. А в давние времена они объединялись с Модру и Гифоном.
— Они действительно поддерживают Гифона? — громким, похожим на рык голосом спросил Урус.
Араван утвердительно кивнул:
— Полагаю, что так, однако кажется, что они не прочь примкнуть к кому–либо другому.
Риата подняла на Аравана глаза, в которых застыл невысказанный вопрос, а он повел одним плечом и сказал:
— Когда я был в Джюнге, я встретил караван, идущий на север, и люди сказали, что направляются на службу к некому королю–ребенку в Джинг, — а может, и в страну, которая находится дальше за ним, и, как говорят, шли они туда в соответствии с предсказанием.
— Очередная человеческая причуда, — покачал головой Урус .
Араван только нахмурился и не произнес в ответ ни слова.
Риата, посмотрев на Уруса, сказала:
— Не стоит, дорогой, пренебрежительно относиться к предсказаниям — ведь мы действовали именно согласно пророчеству, когда вытащили тебя из–подо льда.
Теперь нахмурился Урус.
Бэйр взбежал на берег, в ту же секунду очутился в руках своего келана и разразился смехом и криками, когда Араван, схватив его, повернул вверх ногами. Поставив хохочущего ребенка на землю, Араван сказал:
— Как пожелал Дэлавар, волк–волшебник, и как хотите вы, я буду обучать этого смешливого волчонка. Но… — улыбка сошла с лица Аравана, и взгляд стал непреклонным и безжалостным, — если до меня дойдет хоть одно слово о том, где искать желтоглазого, я немедленно отправлюсь туда — ведь моя клятва отомстить за Галаруна важнее всего на свете.
Глава 9
ИМЯ ВОЛКА
ЗИМА 5Э999–1000
(спустя десять и девять лет тому назад)
Эльфам Арденской долины часто доводилось видеть громадного медведя и молодого дрэга, бродящих по длинным лесинам,
— Па, расскажи мне снова про мужчину и медведя, потом про мальчика и волка.
Урус, улыбаясь, смотрел на сына, который, обняв колени, ожидал любимого урока.
— Слушай, сынок. Живет на свете мужчина по имени Урус, и живет на свете медведь. Медведь — дикое животное, на здравомыслие которого едва ли можно полагаться, медведь руководствуется мотивами и нуждами, отличными от тех, которыми руководствовался бы мужчина до того момента, пока не принял облик медведя. Но этим медведем временами овладевают желания и побуждения, совершенно не свойственные медведю, а более свойственные человеку, точнее, именно тому человеку, которого зовут Урус.
К тому же медведь, который однажды побывал Урусом, может лишь случайно размышлять, руководствуясь какими–то желаниями и побуждениями; и хотя он может снова превратиться в Уруса, никто не может гарантировать, что это произойдет. Опасность в том, что медведь и Урус живут как бы вместе: Урус может никогда снова не стать медведем, а медведь может никогда вновь не стать Урусом. Урус–мужчина осознает опасность этого, а Урус–медведь нет.
С тобой, сынок, то же самое: существует ребенок по имени Бэйр и существует серебряный волк. И этот волк — настоящий дрэг. Он мыслит как дрэг, ведет себя как дрэг, хотя волк, который однажды побывал мальчиком, будет иногда мыслить не как дрэг, а как тот, кто носит имя Бэйр.
— Па, а скажи, мальчик, которого зовут Бэйр, может ли он временами мыслить так, как мыслит дрэг?
Урус засмеялся, и его смех больше походил на лай.
— Конечно, я в этом уверен, поскольку Урус мыслит как медведь, особенно когда ему предстоит вступить в драку.
— Значит, и я буду мыслить как волк, да, папа?
— Возможно, как и я во время драки. Хотя вероятнее всего, ты будешь мыслить по–волчьи во время охоты.
Бэйр печально кивнул, но вдруг оживился и спросил:
— А мы сейчас идем на охоту?
— Когда–нибудь мы пойдем,— со вздохом ответил Урус,— но не сегодня, и охотиться мы будем не в долине.
— Да–а, — разочарованно протянул Бэйр, — а где же, если не в долине?
Урус кивнул на запад и сказал:
— В Мрачном лесу. Глаза Бэйра округлились.
— Мама и дядя Араван говорили, что Дроуздарда когда–то был полон нечисти.
— Все это так, Бэйр. Но сейчас не время говорить об этом. Лучше скажи мне, что ты думаешь об уроках смены облика?
— Что ты человек, который временами думает как медведь, и медведь, который временами думает как человек. И я буду волком, который временами будет думать как мальчик, и мальчиком, который временами будет думать как волк.