Разговор о любви
Шрифт:
Ее слова буквально потрясли Джоанну. В течение нескольких мгновений она сидела, не моргая и ничего не слыша.
– Джо? – позвала Марго, легонько сжимая ее руки. – Джо, с тобой все в порядке?
– Да, да, – пробормотала Джоанна. – Со мной все, все в порядке… Вернее, не все… Нет, не все… Мне очень плохо, Марго…
К ее глазам подступили слезы, и она больно закусила губу, чтобы не разреветься при всей родне. Марго привлекла ее к себе и нежно погладила по голове.
– Мое сердце тоже подсказывало мне, Марго… Подсказывало, что он говорит правду… – сбивчиво и еще более жалобно
Марго чмокнула ее в лоб, затем бережно стерла след своей помады:
– Ты любишь Тима?
– Да, люблю, – беспомощно пробормотала Джоанна. – Я никого и никогда еще так не любила.
– Тогда прислушайся к сердцу. Оно подскажет, что тебе делать.
– Верно! – внезапно оживляясь, воскликнула Джоанна. – Ты все верно говоришь, Марго! Спасибо тебе! – Она вскочила с дивана и чуть ли не бегом устремилась к двери.
На новогоднюю вечеринку Мэтта Брайтмана к десяти часам съехались почти все приглашенные. Закуски, оформление банкетного зала, музыка – все как всегда здесь было отменным. Дамы в вечерних платьях, мужчины в смокингах, что не помешало некоторым весельчакам надеть маскарадные маски, собирались тут и там в небольшие группы, сидели за столиками, о чем-то шумно беседовали и смеялись.
Только сыну Мэтта было не до веселья. Его не интересовали ни угощения, ни изысканные вина, ни декольтированные молодые женщины, то и дело поглядывавшие на него с откровенным интересом. Он говорил с отцом, сидя за столиком, и выражение его лица было мрачным.
– Ты уверен, что должен выйти из игры прямо сейчас, сын? – спросил Мэтт, сделав глоток вина из длинного узкого бокала.
– Уверен на сто процентов, папа, – с чувством ответил Тим. – Я понимаю, что подвожу тебя, но другого способа доказать Джоанне, что она дорога мне, просто не существует. Прости меня, пожалуйста, я искренне хотел тебе помочь, но…
– М-да, даже не знаю, как я справлюсь со своими проблемами без тебя, – протяжно произнес Мэтт. – И потом, я так радовался, что мы занимаемся общим делом. Всю жизнь я мечтал о сыне, а когда ты позвонил мне, сразу решил, что попытаюсь вовлечь тебя в свой бизнес, а впоследствии передам тебе фабрику.
Последовала напряженная пауза.
– Может, не будем торопиться? – предложил Мэтт. – Обдумай ситуацию еще раз. Послезавтра мы встретимся в офисе, тогда и решим, что делать, а?
Тим категорично покачал головой.
– Я очень ценю твое доверие ко мне и твою доброту, пап, но должен поступить так, как задумал. – Он поднял голову и по взгляду Мэтта догадался, что, несмотря на все свои уговоры, тот понимает его и поддерживает. – А наши отношения с тобой, наша дружба теперь никогда уже не прекратятся. Я счастлив, что ты у меня есть!
На мужественном лице Мэтта отразилось с десяток самых что ни на есть сентиментальных эмоций. Его глаза повлажнели, и он отвел взгляд в сторону, опуская широкую ладонь на такую же широкую руку сына.
– И я счастлив, сынок, что ты у меня есть. И очень горжусь тобой. Ты – настоящий мужчина
Тим поднялся из-за стола, крепко обнял отца и, не оглядываясь, чтобы не показать, как сильно расчувствовался, быстрыми шагами направился к выходу.
У стеклянных дверей отеля, в котором ее босс устраивал вечеринку, Джоанну встретил швейцар в длинном форменном одеянии с золотыми пуговицами и зимней шапке с эмблемой.
– Вы к мистеру Брайтману, мисс? – осведомился он, учтиво кивнув.
– Да, – ответила Джоанна, нетерпеливо оглядываясь по сторонам.
– Вам налево.
– Спасибо.
– Гардероб прямо и направо, мисс! – крикнул швейцар ей вдогонку, но она не услышала его слов.
В банкетном зале, украшенном гирляндами, мишурой и еловыми ветками, было полно народа. Джоанна сразу заметила в толпе высокую фигуру Мэтта Брайтмана. Он стоял в окружении трех мужчин преклонного возраста и слушал, как один из них, смеясь и размахивая руками, что-то рассказывал.
А ведь Тим очень на него похож, подумала она с удивлением. Тот же рост, те же широкие плечи, те же строго-мужественные линии скул и подбородка… И почему раньше я не обращала на это внимания?
Она поискала глазами Тима и нигде его не увидела. Хотя сейчас ей был нужен не он. А его отец.
Увидев ее, Мэтт извинился перед собеседниками и, улыбаясь, шагнул навстречу.
– Джоанна, очень рад тебя видеть!
– Простите, что беспокою вас, мистер Брайтман, но мне нужно срочно с вами поговорить.
Мэтт жестом указал в ту сторону, где народу было меньше всего, и они вместе туда прошли.
– Может, помочь тебе снять шубу? – спросил Мэтт. – Я предложил бы тебе вина, но, наверное, в верхней одежде ты будешь чувствовать себя неловко за столом.
Джоанна покраснела. В спешке и сумасшедшем волнении она и не подумала заглянуть в гардероб.
– Нет, спасибо. Я задержу вас совсем ненадолго и сразу уйду.
Мэтт отодвинул от ближайшего столика два стула, и они сели.
– Я хотела бы уволиться, – проговорила Джоанна, решительностью приподнимая подбородок. – И мне важно, чтобы вы отпустили меня как можно быстрее.
Мэтт сдвинул седеющие брови.
– Тебя не устраивает зарплата или еще какие-то условия?
– Нет-нет, меня все устраивает, мистер Брайтман, но я почувствовала, что должна сменить работу.
Ее босс нахмурился еще сильнее.
– Ты прекрасно знаешь, Джоанна, что «Свитиз» переживает не лучшие времена. Расставаться с такими отличными работниками, как ты, именно сейчас – для меня равносильно катастрофе.
– Мою должность временно может занять Тим, – торопливо проговорила Джоанна, и Мэтт заметил, как при этом дрогнули ее нижние веки. – Он великолепно справится со всеми поручениями, которые выполняла я.
– Тим часа полтора назад тоже заявил, что отходит от дел. Причем сделал со всей категоричностью. – Мэтт вздохнул. – Так что без тебя мне будет очень сложно, моя дорогая Джоанна. Но если ты так настаиваешь… – Он опять вздохнул – на этот раз более глубоко и печально. Но Джоанна ясно увидела, как в его глазах вспыхнули светлые игривые огоньки. – Удерживать тебя я не стану…