Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 12
Шрифт:
Past Subjunctive I используется, когда мы говорим о нереальном действии, которое относится к настоящему или будущему.
Смысл предложения заключается в том, что мне хотелось бы, чтобы он пришел, но он не пришел.
Come – came – come – это три формы неправильного глагола – приходить, подходить; идти.
Повторим ещё раз.
Oh, I wish he came tonight!
2299. Я хотел бы осмотреть этот город. – I'd like to get round the city.
Это
Подлежащее + would + основной глагол без частички to + …
В разговорной рече возможны сокращения местоимение + 'd.
Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.
Get around – это фразовый глагол. Переводится как осмотреть какое-то место.
Get round – это фразовый глагол. Переводится как осмотреть какое-то место.
Повторим ещё раз.
I'd like to get round the city.
2300. В доролнение к этому, мы потратили эти деньги ещё на одну вещь. – In addition to it, we spent this money on one more thing.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
In addition to it – это устойчивое выражение. Переводится как в добавление к этому.
Spend – spent – spent – это три формы неправильного глагола – тратить, расходовать на что-либо.
Spend on – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как тратить на.
Повторим ещё раз.
In addition to it, we spent this money on one more thing.
Часть 6
2301. Я хотел бы заметить, что нам нужно это обдумать. – I'd like to note that we need to think it over.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится к первой группе.
Правило согласования времен. Первая группа. Когда в главном предложении сказуемое является глаголом в настоящем или будущем времени, тогда в придаточном предложении будет использовано любое время, которое подходит по смыслу.
В главной части предложения – модальный глагол в утвердительной форме простого
Think over – это фразовый глагол. Переводится как обдумывать, размышлять, продумывать, взвешивать, оценивать.
Повторим ещё раз.
I'd like to note that we need to think it over.
2302. Если бы я был миллионером, я мог бы помочь другим людям намного больше. – If I were a millionaire, I could help other people much more.
Это пример предложения в условном наклонении второго типа.
If + предложение в простом прошедшем времени -> подлежащее + would + смысловой глагол без частицы to + …
Обратите внимание, что несмотря на использование простого прошедшего времени, речь идет не о прошлом, а о гипотетическом настоящем или будущем.
Обратите внимание, что после третьего лица единственного числа he, she, it, а также после местоимения I используется were. В разговорной речи можно употреблять was. Также вместо would можно использовать модальный глагол could или might со смысловым глаголом без частицы to.
Второй тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Повторим ещё раз.
If I were a millionaire, I could help other people much more.
2303. Их не наказали. – They weren't punished.
Это отрицательное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.
Подлежащее + was/were + not + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
They weren't punished.
2304. Я заработаю 2 000 долларов к завтрашнему дню, если мне повезет. – I'll have earned two hundred dollars by tomorrow if I'm lucky.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени -> предложение в будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when
Конец ознакомительного фрагмента.