Размытые грани лжи
Шрифт:
Да что говорить о простых наблюдателях, даже молодой господин имевший полное представление о сущности этой девушки оказался полностью обескуражен ее танцем, который в отличии от тех, что исполняли другие участники и участницы казался более энергичным и нес в себе какой то ритуальный смысл, сокрытый за обычными движениями.
Та грация, с которой Ритария исполняла свою партию, полностью поглотила публику, привлекая внимание зрителей даже с других сцен, отчего вскоре, вокруг нее собралось очень большое количество наблюдателей.
“Что за черт…”
Акира
Так, за размышлениями о собственной несостоятельности, юноша пропустил момент, когда закончилось выступление девушки, и та даже не дождавшись решения судей, выпорхнула со сцены и подошла к нему. Отмершие зрители, наконец начали безумно аплодировать, а некоторые особо решительные попытались подойти к ней и познакомиться, но Ритарии казалось до этого не было никакого дела. Она лишь уперла в молодого воина выжидательный взгляд своих синих глаз, находящихся под простенькой иллюзией, как бы говорящий: Чего мы ждем?
Вернув самообладание, Акира оттеснил воздыхателей девушки, парой толчков, и незаметных ударов, сокрытых беснующейся толпой, а затем с решительным видом начал пробиваться сквозь нее, оглядываясь на Пожирательницу, не отстающую от недовольно пыхтящего юноши ни на шаг.
***
Вечера на Южном континенте, особенно в центральной его части были довольно светлыми, но именно сегодня, улица столицы пепельного народа под лучами заходящего солнца сияла как сотни и тысячи звезд украшающих небеса. А по широким улицам, неконтролируемыми потоками двигались толпы людей, одетых так пестро и ярко, что глаза простого обывателя могли просто отказаться работать при виде этого шествия.
Повсюду играла очень энергичная музыка в основном звучащая ритмичными ударами барабана, создавая атмосферу праздника. И все это называлось карнавалом Плодородия, проходящим ежегодно в середине лета - лучшей поры для пепельного народа и всего Южного континента в частности. Но в этот светлый момент радостного празднества, двое разумных которые хоть и были одеты в такие же пестрые наряды как у всех, шли с очень серьезными лицами, изредка бросая взгляды на шумную округу.
— Ты уверена, что почувствовала Пожирателей поблизости?
Акира наклонился к уху девушки и спросил полушепотом, дабы не привлекать внимания, на что девушка только кивнула, и продолжила исследовать местность с помощью каких-то своих способностей завязанных на восприятие энергии.
“Они что, тоже пришли за браслетом?...”
Глава 55: Высокомерие.
Спустя полчаса от начала поисков Пожирателей, Ритария, в прочем как и Акира отказалась от затеи продолжения этого бессмысленного дела, так как их окружали тысячи и тысячи разумных. Вместо этого, они вдвоем направились к сценам, где те, кто должен был выступать перед Пепельным Лордом ожидали его прибытия. Но в отличии от юноши, девушка шла туда не для принятия участия в конкурсе, а для отказа от такой великой чести, так как свою задачу - отвлечь внимание от особо талантливого обладателя цитры она выполнила и больше не намерена была выступать перед людишками, так как это ассоциировалось у поглотительницы душ с плясками перед прожаренным куском мяса и вызывало довольно нелепые ощущения.
— А вот и ты!
Как только Акира подошел к сцене с музыкантами, его тут же под руку подхватил веселый старичок с очень странными, закрученными усами, уводя юношу в закулисье, где такие же молодые люди как он нервно переминались с ноги на ногу, но тем не менее старались выглядеть достойно и презентабельно.
Из-за спешащего дедули у молодого господина даже не было шанса взглянуть на то, чем же обернется отказ Пожирательницы от участия, и не для нее самой, а для тех, кто наверняка попробует осудить, накричать или даже ударить *беспомощную* девушку.
«Надеюсь она не наделает глупостей…»
Шло время, но со стороны просторной сцены для танцоров не слышалось никаких воплей и предсмертных стонов, что сильно облегчило груз юноши на его душе, поэтому он уже со спокойным сердцем поменялся с мастером Гу, мгновенно натянувшим гнусную ухмылку на лицо своего ученика.
— Эй вы!
Толстяк обратился к девяти другим конкурсантам, которые так же продемонстрировали явное превосходство в умениях перед другими музыкантами на отборочном туре, и сейчас готовились к выступлению, проверяя настроенность своих инструментов.
— Чего вы здесь забыли? Неужели не заметили сколько времени?
Недоумевающие юноши и девушки начали споро доставать часы, однако глядя на циферблаты они так ничего и не осознали, после чего вновь повернувшись к источнику непонятного хаоса.
— Самое время неудачникам попрятаться в свои норки и освободить сцену для настоящих талантов! Вам же самим будет стыдно позориться перед публикой, когда грязь вроде вас поблекнет на фоне моего искусства, так чего тянуть, в ожидании потери лица? Лучше свалите, и не засоряйте мои уши жалкими потугами в постижении искусства.
Призрак вел себя чрезвычайно высокомерно, вообще не реагируя на обозленные лица, как участников, так и хмурые физиономии тех, кто работал по эту сторону сцены. Никто из людей находящихся здесь не мог понять, откуда у этого сопляка столько уверенности в себе, чтобы презирать чужой труд, однако ни один из них явно был не в восторге от нахождения рядом с подобным разумным.
Те, кто были порешительнее даже встали, чтобы поставить наглеца на место, но именно в этот момент прозвучал звук фанфар, ознаменовавший прибытие Пепельного Лорда и его четы. Поэтому у взбешенных музыкантов не было другого выбора, кроме как оставить этот вопрос нерешенным.