Разоблачение
Шрифт:
– Нет, если ты только не пришёл сюда за увольнением.
– Нет, сэр.
– Если ты, как друг Вандерсолов хочешь взять несколько дней выходных, чтобы съездить в Айову, я не буду тебя останавливать. Но если ты решишь там воспользоваться своим положением в ФБР для общения с местными властями или с кем бы то ни было, то получишь дисциплинарное взыскание. Решать тебе. Это дело едва не стоило тебе твоего значка. Обдумай всё и не при, как танк.
– Гипотетически, если я поеду в Айову как друг Вандерсолов и узнаю что-то полезное, я могу поделиться с Вами?
– Не вижу в этом никакого
– Благодарю вас, сэр.
– Агент, никогда больше не входите в мой кабинет с таким настроем. Костей не соберёшь.
– Да, сэр, прошу прощения. Вы передадите мои опасения заместителю директора?
– Давай, езжай, сынок. Поговорим, когда вернёшься.
– Есть, сэр.
Восхитительный запах чеснока и лёгкий ритм джаза обволокли Гарри, ослабив напряжение, когда он вошёл в свою квартиру в Пало-Альто. Тихо прошагав в сторону кухни, он остановился и уставился на плиту, а точнее — на женщину у плиты, не подозревавшую о его присутствии. Её узкая чёрная юбка, длинные загорелые ноги, босые ступни выкинули из его головы все заморочки дня. Все еще не подозревая о его вуайеризме, Лиз стояла у плиты, ритмично покачиваясь в такт музыке, доносившейся из телефона, и ее внимание было поглощено изумительным итальянским соусом на сковороде. Он смотрел, как она мешает, пробует и мурлыкает. Он тихо подошел к ней сзади, нежно обнял за талию и поцеловал в основание шеи.
Она, подпрыгнув, закричала: - Эй!
– Поверхность плиты покрылась брызгами томатного соуса.
– Посмотри, что ты наделал, - запротестовала она, повернувшись в его объятьях.
– Сама, эй, - захихикал Гарри.
– Я знаю, чего бы мне хотелось от тебя.
– Он провёл пальцем по металлической плите, смазывая капли соуса. Положив покрытый красной массой палец в рот, он попробовал изысканный соус.
– Ммм… это очень хорошо.
– Хорошо?
– Ее нижняя губа выпятилась вперед в притворной обиде.
– Ммм...
– Он уткнулся в её шею.
– ...да, хорошо.
– Я готовлю уже несколько часов, и все, что я получаю, это хорошо?
– Ну, - поддразнивал Гарри, - всё связано. Соус хорош. Это...
– Он стал целовать мягкую кожу, спускаясь каждым поцелуем от ключицы вниз к низкому вырезу блузки, - ... восхитительно.
– О...?
– Неужели ты сомневаешься во мне?
– спросил он, встретившись невинным взглядом с ней, тогда как его большой палец добрался до её округлой груди.
– Я вполне уверен в восхитительности и твоей шейки, и под этой блузкой...
– Он провёл рукой вокруг её упругих ягодиц в поисках застёжки юбки.
– ...а под этой юбкой даже лучше.
Ложка, лишённая внимания, уже лежала на поверхности плиты, а Лиз откинула голову, облегчая ему доступ к открытой коже. Пока его руки блуждали, она, глубоко дыша, сказала, - Думаю, можно посмотреть, куда тебя это заведёт.
Выключив плиту, Гарри потянул Лиз за руку в сторону спальни.
– Кажется, я внезапно проголодался.
Погладив твёрдость в его джинсах, Лиз захихикала, - Может,
– Мне нравится, как это звучит.
– Н-но, - запнулась она, - Эмбер и Китон придут сегодня на ужин.
Опустив её на мягкую постель, Гарри посмотрел на золотистые волосы, раскинувшиеся веером вокруг её головы.
– Давай отменим. Мне больше нравится идея приватного ужина.
Лиз посмотрела на часы. Её блузка была уже расстёгнута, обнажая лифчик.
– Они будут здесь через полчаса.
– Я бы предпочёл подольше, - сказал Гарри.
– Но я никогда не был против фастфуда.
Лиз игриво ударила его по плечу.
– Противный. Мне надо закончить готовку.
– Встав и поправив одежду, она добавила, - Кроме того, если я и ужин, то скорей из трёх блюд, а не фастфуд.
Гарри уставился в потолок, лежа в одиночестве на постели, - Тогда давай поменяемся местами. Меня вполне устраивает быть едой, и я почти уверен, что смогу сделать это быстро, если понадобится.
Лиз засмеялась и бросила в него подушку.
– Извини, приятель. Кроме того, люблю, когда ты не на задании. У нас куча времени для ужинов, каких бы ты ни пожелал.
– Посмотрев на его преувеличенно надутое лицо, она сказала, - Просто подожди, когда они уйдут.
– Хорошо, я смогу подождать... наверно.
– У тебя нет выбора. Мне ещё нужно накрыть на стол и приготовить салат.
Приподнявшись на локтях, Гарри сказал, - Если я помогу с ужином, можно я закажу столик на потом?
Покачав головой, она вернулась на кухню.
Беседа текла легко и непринужденно, пока Эмбер и Лиз говорили о «СиДжо», а Гарри и Китон обсуждали свои прогнозы на предстоящий баскетбольный турнир. Гарри не расслышал вопрос сестры, пока та не пнула его ногой под столом.
– Почему ты ей не сказал? Я целый день умирала от желания рассказать. Лиз, не могу поверить, что ты не смотрела новости.
Гарри перевёл взгляд с Эмбер на Лиз.
– Видишь ли, сестренка, я только что вернулся домой, и у нас были дела поважнее, чем обсуждать последние новости. – Он откусил кусочек чесночного хлеба и обнажил свои белоснежные зубы. – Мы были немного заняты.
Эмбер снова пнула его ногой.
– Ох!
– Ты невыносим! Это лишнее!
– огрызнулась Эмбер.
– О чём вы?
– Хорошо, я пролью свет. Мы с Китоном говорили об этом весь день.
– Глаза Эмбер азартно горели.
– Энтони Роулингс и Клэр, оба арестованы!
– Арестованы?
– спросила Лиз.
– Из-за смерти Саймона? Клэр имела какое-то отношение к Саймону?
– Нет, - ответила Эмбер, - не из-за Саймона. В статье говорилось, что Клэр стреляла в кого-то.
– О, Боже, да она просто чокнутая. И ты позволила ей жить у себя.
Плечи Гарри выпрямились.
– Я думаю, что дело не только в этом. И никто не сказал, что она чокнутая.
– Его скромная попытка защитить Клэр стоила ему холодных взглядов обеих женщин.
– Женщина, в покушении на которую её обвиняют, работала в доме Роулингса тогда, когда он в первый раз привёз туда Клэр.