Разорванный круг
Шрифт:
Он смотрит на меня и начинает смеяться:
— Теперь я понимаю! Это многое объясняет! Вы подслушивали под дверью! — Он веселится от всего сердца и никак не может успокоиться.
— Я позволил себе разрушить этот маленький заговор.
— Вот это да!
— Я сам украл у них ларец.
— Какое чувство долга!
Я не могу понять, издевается он надо мной или нет.
— А что привело вас ко мне? — спрашивает он.
— Я надеялся, что вы разъясните мне все, что связано с этим ларцом.
— А почему я вообще должен знать что-то
— Все следы ведут в Оксфорд, в тысяча девятьсот семьдесят третий год. К книге.
— Вот как? — Он задумывается.
Я потираю руки:
— Сейчас я вступлю на тонкий лед. Но вы не участвовали в раскопках, и я надеюсь, что вы мне поможете.
— Как?
— Расскажите, что вы обнаружили двадцать пять лет назад.
Он задумчиво поглаживает подбородок и смотрит на меня.
— Я буду откровенен, — говорит он. — Но рассчитываю на взаимную откровенность.
Мы оба взглядом оцениваем друг друга.
— Вы знаете, что находится в ларце? — спрашиваю я.
— Сначала я хочу узнать, где он находится.
— В надежном месте.
— Надо полагать, вы его не открывали?
— Конечно нет.
— Хорошо! Бьорн, вы мне доверяете?
— Нет.
Мой правдивый ответ опять вызывает у него смех.
— Друг мой, — восклицает он, — я вас понимаю! Я понимаю ваш скептицизм. Но подумайте сами. Вы не ведаете, что творите. Верните ларец! — Его взгляд становится почти просящим, умоляющим.
— А почему?
— Вы можете просто поверить мне?
— Нет, я хочу знать, что в нем.
Он закрывает глаза.
— Я действительно вам сочувствую. Вы любопытны. Мнительны. Не уверены в себе. Испуганы. А еще думаете, что в конечном счете все упирается в деньги.
— Такая мысль приходила мне в голову.
— Но дело не в этом.
— Тогда в чем же?
— Это длинная история…
— У меня много времени.
— Запутанная, со множеством деталей.
— Я хороший слушатель.
— Не сомневаюсь.
— Я жду объяснений.
— Это понятно. Но решение загадки имеет настолько деликатный характер, что вас просто нельзя посвящать в эту тайну. Я вынужден просить вас отступиться.
— Какое нагромождение вздора!
Мое восклицание веселит его.
— Сказано не так уж и глупо, мистер Белтэ! Должен признаться! Не так глупо! Похоже, что такому человеку, как вы, можно доверять. Кажется, у меня нет выбора. — Де Витт обращается не ко мне. Он разговаривает сам с собой. И только позволяет мне присутствовать. — Я попросту вынужден посвятить вас в нашу маленькую… тайну. Вынужден! — повторяет он. — У меня нет выбора!
Я жду. Не может быть, чтобы он опять пустился разыгрывать мелодраму. Но я ошибаюсь. Он делает попытку встать, но остается сидеть.
— Мистер Белтэ, вы можете дать мне клятву?
— Клятву?
— Я вынужден просить вас дать клятву джентльмена и ученого никогда никому не выдавать того, что я сейчас вам расскажу.
Никак не могу понять, шутит он или нет.
— Обещаете?
Я уже почти готов поверить, что в стене обнаружится дверь, оттуда выйдут с громким смехом телевизионщики из передачи «Скрытая камера» и преподнесут мне цветы. Но ничего такого не происходит.
— Ладно. Обещаю, — соглашаюсь я, но не знаю, всерьез ли.
— Хорошо! — Он по-прежнему обращается не ко мне, а к какому-то духу, который парит у нас над головами. — С чего же начать? — спрашивает он себя. — М-м-м… Можно назвать это юношеским клубом. Клубом посвященных. Клубом знатоков. Клубом юных археологов.
— Археологическим клубом?
— Но не любых археологов. Здесь только самые выдающиеся. Мы называем его просто «клуб». Он был создан Остином Генри Лейардом сто лет тому назад. Лейард собрал вокруг себя пятьдесят самых выдающихся археологов, путешественников и любителей приключений того времени. Количество членов не может превышать пятидесяти. Когда умирает кто-то из членов, остальные собираются для того, чтобы голосованием решить, кого им пригласить в свой клуб. Напоминает выборы папы римского. Хотя, конечно, это не имеет подобного значения, — добавляет он таким тоном, словно сам сомневается в серьезности своих слов.
— И вам так повезло, что вы состоите в этом клубе? — спрашиваю я.
Он пропускает мимо ушей язвительный тон.
— Я являюсь президентом клуба.
Он смотрит мне в глаза, пытаясь уловить, какое впечатление произвело на меня это сообщение. Вообще-то, никакого. Но я всегда могу сделать вид, что произвело.
— Для вас главное — понять, какое значение имеет этот маленький клуб. Неформально, в дружеской обстановке, тайно собираются пятьдесят самых выдающихся археологов. Это происходит два раза в год. Большинство из нас являются профессорами крупных университетов. Мы устраиваем дискуссии, обмениваемся опытом, оцениваем теории. И еще, чтобы не забыть, мы веселимся.
— Как, еще и веселье! — вырывается у меня.
Он взглядом ставит меня на место.
— Конечно, — подтверждает он. Мое отношение смущает его. Он, очевидно, привык, что его слушают с большим уважением и искренним восхищением.
— А у вас не найдется свободного местечка для преподавателя-альбиноса из Норвегии?
— Мистер Белтэ, не думаю, что вы говорите это серьезно.
Я смотрю на него и думаю, черт побери, что это истинная правда.
Глаза его сужаются, он смотрит куда-то в пространство.
— Дискуссии в нашем клубе касаются самых сенсационных археологических находок последних десятилетий. Естественно, все происходит совершенно неофициально. Клуб никогда не присваивал заслуг своих членов, которые совершали выдающиеся открытия. Хотя часто именно клуб был фактическим инициатором начала раскопок или указывал место их проведения. Клуб является своего рода банком знаний. Общим банком, в который каждый из нас делает вклад из своих знаний и где взамен получает проценты в виде совокупных знаний всех пятидесяти членов.