Чтение онлайн

на главную

Жанры

Разрушающийся мир
Шрифт:

— Мама! — Амелия со всех ног бросилась вниз по склону, широко раскинув руки. Они с матерью вцепились друг в друга. Элиза разрыдалась. Амелия обняла мать за плечи и принялась успокаивающе что-то шептать ей на ухо.

При виде их крепких объятий сердце Габриэля наполнилось радостным теплом. Он смотрел, как Амелия оттаскивает мать с дороги на безопасный холм.

— Теперь все хорошо, — повторяла она снова и снова. — С тобой все будет хорошо.

Клео спускалась с холма, направив винтовку на Цербера. Вместе с ней по склону шагал один из ее доверенных солдат,

крепкий чернокожий парень по имени Джамал Картер. Ему было немного за двадцать, с густой бородой и многочисленным пирсингом в губах, носу и ушах. При всей своей брутальной внешности Джамал отличался спокойным нравом — до тех пор, пока не приходило время сражаться. Он мастерски обращался с оружием и без колебаний стрелял на поражение.

Цербер присмотрелся к нашивке на руке Клео: сомкнутый кулак, поднятый в воздух на фоне кроваво-красного поля.

— Прежде чем вы меня пристрелите, я хотел бы сделать предложение вашим командирам.

Клео нахмурила брови. Левая сторона ее лица была покрыта шрамами, а обожженная кожа тянулась от левого глаза через щеку и челюсть к шее.

— Я слушаю.

— Вы знаете, кто мы, равно как и я знаю, кто вы. Мы торговцы и поставщики услуг. Собираем ценные ресурсы — предметы, людей, информацию — и честно обмениваем их на услуги, оказываемые окрестными сообществами.

— Вы чудовища! — спускаясь с холма, прорычала Уиллоу. Филиппинка со взрывным характером, невысокая, крепкая, но невероятно сильная и обладающая талантом бойца. Она откинула челку с темных глаз и свирепо уставилась на Цербера. — Воры и убийцы.

— Только когда это необходимо, — невозмутимо ответил Цербер. — Наши услуги наемников пользуются большим спросом в общинах по всей Джорджии и за ее пределами. Не принимай бизнес за что-то иное, девочка. — Он поднял руку и потер правое плечо, как раз в том месте, куда пришелся выстрел Габриэля. Рана, доставшаяся Церберу после убийства Надиры. — По крайней мере, до тех пор, пока некоторые участники твоей группы не придали делу личный характер.

— Жаль только, что я промахнулся, — с новой волной ярости взревел Габриэль. — К счастью, у меня появился шанс все исправить. Самое время предать тебя земле.

— Подожди. — Клео подняла руку. — Что, по-твоему, у тебя есть, торговец?

Цербер расправил широкие плечи, и белая волчья шкура затрепетала на холодном ветру. На его шее и тыльной стороне рук выделялись цифровые татуировки.

— Информация.

— Говори сейчас или замолчи навсегда. Я не играю в игры.

Цербер наклонил голову, внимательно ее изучая.

— Позволь мне поговорить с твоим командиром, девочка. Такие вопросы должны решать мужчины.

Клео раздраженно похлопывала по кобуре на бедре. На другом бедре она носила ножны. Ее глаза гневно сверкнули.

— Я — главная, чертов женоненавистник.

Клео была меньше и моложе Цербера, но держалась уверенно, не теряя самообладания. Ее волосы с обеих сторон головы были выбриты, а на макушке красовался узел фиолетовых косичек, ниспадавших по спине почти до пояса. Смуглая индианка смотрела на главаря байкеров хитрыми

глазами и злобно улыбалась.

Цербер недовольно поморщился. Ему и Охотникам за Головами были по душе старые порядки, как он заявил на ферме «Свит-Крик», когда женщины знали свое место.

— Значит, с лидером ваших Патриотов.

Она расплылась в улыбке и бросив на Габриэля насмешливый взгляд, фыркнула:

— О, ты о генерале Ривер.

— Да, о нем. Не сомневаюсь, он захочет узнать эту информацию.

Клео наигранно пожала плечами.

— Даже не знаю, но боюсь, она сейчас занята. А если решать мне, а так оно и есть, я предпочту просто убить вас всех прямо здесь и сейчас. Поэтому, если у тебя есть что сказать, для спасения ваших никчемных шкур, советую не медлить.

Лицо Цербера побагровело от гнева. Но он сумел совладать с собой. К несчастью. Габриэль порядком устал от этой перепалки. Злость снедала его. Руки подрагивали от ярости. Пришло время добиться справедливости для Надиры, для всех них. Пора прикончить этого ублюдка. Он напряг палец на спусковом крючке.

Цербер, похоже, почувствовал движение Габриэля. Он торопливо проговорил:

— Пусть будет так. Я прекрасно знаю, чего вы хотите. Мы не раз слышали шепотки в уцелевших общинах, с которыми ведем торговлю. Ваши люди ищут некое сверхмощное оружие.

По лицу Клео пробежала тень. Она закусила губу, невольно нахмурившись. Ее острый взгляд скользнул к Габриэлю, затем обратно к Церберу.

— Я слушаю.

— Поселение. К юго-востоку отсюда. У них целая эскадрилья истребителей…

Клео сплюнула на дорогу.

— Мы знаем о Подпольщиках. Они слишком хорошо укреплены, чтобы захватить что-то силой. Их не интересует политика, поэтому они предпочитают держаться особняком. Подпольщики не представляют угрозы и какой-то ценности. Вообще ничего. Так что, если это все, что у тебя есть…

Цербер нервно облизал губы.

— Мы знаем, где искать Фантом.

Клео напряглась. Габриэль понятия не имел, о чем говорит Цербер, но Клео явно в курсе. Она на мгновение опешила, но быстро взяла себя в руки.

— У вас есть Фантом.

— Мы знаем, где он находится. Его угнали с базы Робинс ВВС предприимчивые солдаты, а потом они сами попали в засаду. Мы отыскали Фантом и спрятали, теперь его можно найти только с помощью ретранслятора и GPS-локатора.

— И ты утверждаешь, что поможешь нам его достать?

— Если нужно, возьмите нас в заложники, пока проверяете информацию. Вы сможете забрать его уже завтра. Более того, я могу предложить больше. У меня здесь пятьдесят опытных бойцов. Еще две сотни я могу призвать в недельный срок.

Глаза Клео сузились.

— Откуда мне знать, что ты сдержишь свое слово?

Цербер картинно развел руками.

— Как я уже сказал, доверяй, но проверяй. Мы деловые люди. Торговцы. Это то, чем мы занимаемся. Нам есть что предложить, и чем торговать. Это бизнес. Более того, за ним будущее. На вашем месте лучше хорошенько подумать, стоит ли разбрасываться столь ценными ресурсами ради небольшой мести.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя