Разрушитель
Шрифт:
– Что же, будем писать первый указ. – Алан опустился в кресло, жестом предлагая герцогу Верги садиться за стол. – Вы должны понимать, что меня не готовили к королевской власти, но я не позволю никому править вместо меня. Только рядом. Готовы ли вы и ваши союзники к таким условиям? Прежде чем мы приступим, я хотел бы донести до вас одну мысль: я не похож на других, у меня свои правила, и людей я оцениваю не по их рождению, а по уму, воспитанию и полезности для меня лично и для королевства. В моей команде есть простолюдины и герцоги. – «И даже один принц крови», - подумал Алан про себя и улыбнулся, ну а кем еще может быть Иверт,
– А если нет?
Герцог Верги опустил руки на стол, сплетя пальцы в замок. Этот жест не укрылся от Виктории, она еще помнила основы языка тела: мужчина был разочарован и недоволен, но старался этого не показать.
– Если нет, то мне будет очень жаль, – искренне ответил Алан. – Не хотелось бы иметь в оппозиции настолько опытного интригана и царедворца.
Намек был более чем прозрачен, и герцог его понял. Он молчал долго, Алан даже успел рассмотреть в деталях вид из окна, там был парк, сейчас еще заснеженный, но кое-где проглядывали очертания клумб и дорожек. Похоже, зимой им не пользуются для прогулок, а ведь там, в глубине, виднелось озеро, сейчас немного талое. Но когда лед станет толстым, можно устроить каток. Детям, да и взрослым будет интересно.
Перед глазами возникла четкая картинка: большой крытый каток, много людей, и Виктория со старшим медленно катятся вдоль бортика. Она вцепилась в руку сына, ноги почему-то не хотят ехать прямо, разъезжаются, а тело так и норовит завалиться назад. Пятнадцатилетний сын хихикает, а она злится, потому что не любит чувствовать себя беспомощной неумехой. А потом все же ловит нужное движение и уже уверенно отталкивается ото льда, главное, чтобы на пути никого не было, а то тормозить пока Виктория умеет только в несущееся навстречу тело.
Вот и сейчас Алан чувствовал себя так, будто впервые встал на коньки, а вокруг множество опытных и умелых конькобежцев, затормозить можно, но только если снести конкурента.
– Какой указ будем писать, ваше величество? – деловой голос герцога Верги прервал воспоминания. – Я решил, что мне будет интереснее следить за разрушениями с места в партере, чем из-за чужих спин.
– Я рад. Ты даже не представляешь как, - сказал Алан, переходя на «ты», и вздохнул с облегчением. Это была победа, пусть и маленькая, но первый шажочек в направлении спокойной жизни сделан.
«Наивный», – усмехнулся внутренний голос, и Алан подумал, что теперь не различает, кому он принадлежит. Значит ли это, что он стал цельным? Обновленной личностью, впитавшей в себя жесткость и решительность реципиента, знания и умения Виктории? Симбионтом двух миров, двух эпох, двух полов? Скорее да, чем нет. Следует обязательно обсудить этот вопрос с Вадием. Алану очень не хватало совета со стороны, совета от того, кто видит картину полностью.
Вадий не говорил, но Виктория догадывалась, что они с Оськой не единственные засланцы, у ученых есть другие проекты в других мирах. Как подозревала Виктория, основной задачей подселенцев была кража новых знаний и технологий, не зря же Вадий и Ирий работали на военных. Они же с Оськой были скорее личной инициативой, а не плановым заданием. Как там говорил Ирий в одну из их малочисленных встреч? Мы поспорили. Возможно, это было толчком, но вот причина… Причина могла быть совершенно другой. Душа болит об оставленном мире, и ностальгия, небось, грызет.
– Первый указ о вступлении меня в должность. – Алан увидел усмешку в глазах герцога и быстро исправился: – Сам сформулируй, как правильно. Я пока второй раз королем становлюсь, еще не выучил процедуру.
– А первый раз как? – со смешком поинтересовался герцог, мгновенно превращаясь в доброго дядюшку, которым и близко не являлся.
– Поговорили, морды побили, вина выпили, и я уже верховный вождь, – ощерился Алан. – Об этом будет второй указ. О включении земель Игушетии и герцогства Вас’Хантер в состав Галендаса на правах автономии и переименовании королевства в империю. Это мы обсудим позже.
«Император звучит гордо, не то что какой-то там королек», – тут же прокомментировал ехидный соглядатай в голове.
– Третий указ о назначении герцога Верги канцлером империи Галендас. И сразу же мой приказ для канцлера, сформировать кабинет министров. Что это означает…
– Сир, я в курсе, что это означает, – сварливо заметил будущий канцлер. – Название новое, но сути оно не меняет. Я подготовлю список достойных кандидатов, и мы его обсудим позже.
– Кстати, кто такой этот барон Астур Борно?
Алан вспомнил резкого старика, первого признавшего в нем наследника Айро.
– Глава ювелирного дома, самого богатого в мире. Баронство получил от вашего деда за заслуги перед короной, поэтому его не любят среди аристократов, считают плебеем, но молчат, потому что все имеют долги.
– А по нему не скажешь, – удивленно протянул Алан, вспоминая непрезентабельный вид старого барона.
– Это же Астур, – тихонько хмыкнул герцог. – Приходил, видимо, что-то просить, вот и вырядился как попрошайка.
– Ага, в налоговую ходи нищим, а в банк - богатым, – пробормотал Алан, глядя в окно. – Внеси-ка его в список на пост казначея.
– Я бы предложил ему роль ревизора при казначее, сир. – Герцог мгновенно ухватил идею. – Он въедливый, склочный и неподкупный.
– Отлично. Жду тогда список кандидатов и их самих для разговора. И, кир Верги… – Алан вперил в глаза герцога тяжелый немигающий взгляд, с удовлетворением замечая, как напрягся мужчина. Не зря же перед зеркалом тренировал взгляд убийцы, работает! – Каждого кандидата буду проверять лично. Мне нужны профессионалы, а не родственники.
– Вы ведь понимаете, что следует наградить сторонников? – осторожно начал Верги. – Тех, кто помог вам взять трон.
– Понимаю, – согласился Алан. – Хорошо, что напомнил. – Он повернулся к застывшему у двери Лису. – Ты помнишь того десятника из патруля, который был с нами в храме? – Телохранитель кивнул. – Скажи, чтобы нашли и привели сюда. И капитана стражи тоже! Мне катастрофически не хватает адъютанта, – пожаловался он внимательно наблюдающему за ними Верги. – Надо срочно перевозить моих людей из герцогства.