Разведчики времени
Шрифт:
— Ха! Она воспользовалась услугами костюмера-халтурщика.
Туристка закрыла сумочку и повернулась на вычурных высоких каблуках. Кит застонал. «Все сходится… Марго…»
— Ну что же, Конни меня предупреждала. — Он мысленно пожал плечами и двинулся вперед, чтобы перехватить ее, неожиданно выйдя из-за «уличного фонаря» и встав у нее на пути. — Привет.
Марго подняла взгляд, оторопев от неожиданности, и пошатнулась на каблуках-шпильках. Кит подождал, пока она придет в себя.
— А. Это вы. — Помедлив, она сказала: — Привет. — И затем вздернула подбородок. — А я нашла себе учителя.
— Да, я знаю. Поэтому-то
— В самом деле? — И почти сразу ее глаза вспыхнули подозрительностью. — Чего это ради? Кит вздохнул:
— Послушайте, можем мы объявить перемирие хоть минут на пятнадцать?
Она, прищурясь, внимательно взглянула на него, затем пожала плечами:
— Конечно. — Марго слегка мотнула головой, чтобы перья не закрывали ей глаза.
Кит чуть не ляпнул: «Эта шляпка надета задом наперед», но вовремя прикусил язык. Он пришел сюда не пикироваться с ней. Он здесь затем, чтобы спасти ей жизнь. Поэтому он предложил:
— Давайте пройдем в библиотеку. Там тихо Нам никто не помешает.
Марго недоуменно смотрела на него.
— С какой это стати вы вдруг так заботитесь обо мне? Я думала, вы меня ненавидите.
— Ненавижу вас? Я не питаю ненависти ни к кому, Марго. Разведчики прошлого не могут позволить себе такой роскоши, как ненависть.
«Или любовь…»
В глазах Марго неожиданно появилось выражение удивления и беззащитности.
— Вон оно что. Что ж, я рада.
Кит вспомнил слова Конни: «Она преклоняется перед вами» — и вздохнул. Он не был создан для роли любимого героя кого бы то ни было.
— Послушайте, Марго. Чем скорее я вам это скажу, тем скорее вы дадите мне понять, где мне следует остановиться, и тогда мы оба сможем счесть вопрос исчерпанным. — Он невесело посмотрел на нее. — И вопреки тому, в чем вы явно убеждены, мне вовсе не доставляет удовольствия задевать чувства других людей.
Впервые она не ответила ему язвительной репликой. Она просто молча пошла за ним к библиотеке.
Марго знала, что на Вокзалах Времени есть библиотеки. Туристы, гиды, разведчики прошлого — все они пользовались ими, кто реже, кто чаще. Благодаря своим собственным поискам она с удивлением обнаружила, что библиотеки Вокзалов Времени принадлежат к числу наиболее мощных информационных центров на свете. Но Скитер Джексон не предлагал ей побывать там, и она не придала этому серьезного значения. Марго никогда не любила читать книги. Она предпочитала непосредственное, живое действие и собственный опыт. Продираться сквозь пыльные пожелтевшие страницы, которые никто ни разу не открыл за полвека, — что может быть зануднее этого? К тому же все эти эксперты все равно никогда ни в чем друг с другом не соглашались, в том-то как раз и состояла работа разведчика прошлого: отправиться на место и выяснить, как все было на самом деле.
И все же…
Библиотека Ла-ла-ландии потрясла ее.
Марго подавила легкую дрожь и даже не попыталась прикинуть, сколько книг хранилось в этой… слово «комнате» было явно неуместно. А сколько тут было компьютерных терминалов с компакт-дисками и видеодисководами, и все они управлялись голосом! Судя по звучанию команд, тихо произносимых десятком погруженных в свои исследования пользователей, их запрограммировали распознавать множество языков. Компьютеры привлекали внимание Марго куда сильнее,
Мистер Карсон — ей было трудно даже мысленно называть его «Кит» — быстро поговорил с худощавым темнокожим человеком лет тридцати пяти, затем повел ее в глубь помещения. Несколько индивидуальных кабинок было встроено в заднюю стену, в каждой был компьютер и акустическое оборудование.
— Для чего они?
— Лингвистические лаборатории, — тихо сказал Карсон. — Как я понимаю, вы еще не бывали тут?
Марго не смогла распознать в его голосе никакого ехидства или упрека, но этот вопрос все равно раздосадовал ее.
— Нет. Я выполняла задания Скитера, занимаясь более важными вещами. — «Зарабатывала себе на жизнь и покупала оборудование, которое мне понадобится».
— Угу. Вот свободная кабинка. — Он открыл дверь и придержал ее, чтобы она могла пройти внутрь.
Марго неуверенно вошла и села на единственный в кабинке стул. Мужчина, сыгравший столь роковую роль в ее жизни, захлопнул дверь, и она услышала, как негромко щелкнул запор.
— Ну вот. Что касается этого вашего учителя…
— Наверное, вы собираетесь рассказать мне, что он запросил куда большую цену, чем я могу заплатить, и какая я дура, что согласилась, и что я сдохну с голоду прежде, чем получу свой первый большой контракт с «Путешествиями во времени» или какой-либо другой туристической фирмой. Но вы ошибаетесь. Он не потребовал от меня никакой платы, кроме аванса за издержки, и большую часть необходимых мне денег я зарабатываю на той работе, которую он помог мне найти. Это ему нужен напарник.
Кит Карсон лишь посмотрел на нее. Он прислонился к двери, удобно скрестил ноги и смотрел на нее так, словно она была самым упрямым умственно отсталым ребенком, какого он только встречал в жизни. Ее это привело в бешенство.
— Не насмехайтесь надо мной, вы, самовлюбленный…
— Марго, — он сделал ладонями знак, которым рефери прерывает боксерский поединок, — у нас перемирие, помните? Никаких оскорблений, никаких истерик. И я вовсе не насмехаюсь над вами.
— Ха! Так я и поверила. — Но она успокоилась. Он старался для разнообразия быть повежливее с ней; самое меньшее, что она могла сделать, — это выслушать его. — Ладно, продолжайте.
— Скитер Джексон сказал вам, что он разведчик прошлого, подыскивающий себе напарника. Так или не так?
— Так. — Она прикусила ноготь, затем сложила руки на груди и постаралась не показать, что нервничает. — Ну и что из того?
— Он не разведчик прошлого. Никогда им не был и никогда им не будет. Надо отдать ему должное, он не сумасшедший и не дурак, и он прекрасно понимает, что ему это не по зубам.
«О только не это…»
— Вы хотите сказать, что мистер Джексон — лжец? — тихо спросила она.
В его улыбке чувствовалась некоторая натянутость.
— Да. И прежде, чем вы скажете мне хоть еще одно слово, мне бы хотелось отметить, что лжец — далеко не худшее из тех слов, которыми его называют. Мошенник, готовый заколоть в спину, — вот это более подходящее определение.
— Да как вы смеете…
— Заткнитесь и слушайте!
От ленивой позы и следа не осталось. Марго прикусила язык. Никто до сих пор не говорил с ней таким хладнокровным и властным тоном. Он не был сердитым — всего лишь безжалостным. И Марго испугалась. После Билли Папандропулоса…