Развод не состоялся
Шрифт:
— Дерек, я тебе не враг.
— Но ты меня разбила. — Он улыбнулся. — Я отступил, чтобы разработать новую стратегию, и решил, что лучший способ — не оставить тебе выбора. Если я заявлюсь в студенческий клуб при полном параде — а я в таком виде обычно не появляюсь — и приглашу мисс Люси Браун на танец, ни у кого не останется сомнений относительно наших отношений.
— Кроме меня, — уточнила Люси. —
— Если ты наберешься терпения и подождешь до дома, я тебе все объясню. — Он быстро тронул ее за руку. — Я скучал без тебя на стадионе.
—
— Точно.
— Это сработало.
— Не совсем, мне пришлось бороться с собой, чтобы не позвонить в тот же день.
— Но ты победил.
— Наоборот, я проиграл. — Подъезжая дому, Дерек покосился на Люси и нехотя признался: — Мне хватило двух дней без тебя, чтобы я сдался и готов был звонить тебе, умоляя вернуться. Меня спасло от позорной капитуляции только мое упрямство: мне нужно было, чтобы ты вернулась на моих условиях. Я решил действовать хитростью. Прислал тебе открытку, потом розу, а потом, когда ты, по моим расчетам, должна была расчувствоваться, я, как дурак, приперся на танцы в смокинге и с гвоздикой в петлице… В чем дело, Люси? Почему ты так странно на меня смотришь?
Глаза Люси стали похожими на две зеленые звезды.
— Так это ты прислал мне открытку с розой? И живая роза тоже от тебя?
Дерек криво усмехнулся.
— Только никому не говори! Если станет известно, что Коннор посылает «валентинки» и цветы, моя репутация погибла!
— «Валентинки»? Во множественном числе?
— Черт, Люси, нет, я просто так выразился. — Он вдруг нахмурился. — А кто, ты думала, их прислал?
— Шон Галахэр.
— Этот хлыщ, который весь вечер тебя лапал?
— Вовсе он меня не лапал! — притворно возмутилась Люси. — Мы просто танцевали.
— А по-моему, это выглядело по-другому. Почему ты решила, что цветок от него?
Люси усмехнулась.
— Он отпустил банальный комплимент, что я, дескать, прекрасна, как цветок, вот я и решила, что это он. — Она с притворным смущением потупилась. — Наверное, Шон прислал другую открытку. Между прочим, мистер Коннор, ваша открытка была одной из полдюжины других.
Дерек проворно выскочил из машины, обошел капот, открыл дверцу и буквально стащил Люси с сиденья, прорычав:
— Не дразните меня, мисс Браун!
Войдя в дом и закрыв за собой дверь, Дерек остановился в прихожей и, глядя в глаза Люси, прошептал:
— Ты правда хочешь есть?
Люси нетерпеливо замотала головой.
Дерек глубоко вздохнул, торопливо снял с Люси пальто и потянул ее за собой на второй этаж. Оба так спешили, поднимаясь по лестнице, что поминутно спотыкались. Наконец Дерек подхватил Люси на руки, внес в комнату и ногой захлопнул за собой дверь. Здесь он снова поцеловал ее — на этот раз уже с несдерживаемой страстью, и Люси отвечала ему с не меньшим пылом. Ее руки ласкали его так же настойчиво, как его руки — ее.
— Подожди, — прохрипел Дерек. Немного отстранив Люси от себя, он стал расстегивать «молнию» на ее платье. — Так и хочется сорвать с тебя эту штуку, — прошептал он, касаясь губами ее шеи, — да жалко. Уж больно ты хорошо в ней смотришься.
Наконец он освободил ее от платья и замер, пожирая глазами. Люси вынула из прически заколки, и волосы рассыпались по плечам.
— Но без платья ты выглядишь еще лучше, — хрипло пробормотал Дерек.
Изящное платье требовало и изящного белья. Видя, что Дерек не может от нее глаз отвести, Люси мысленно поблагодарила Эмили за подаренный на Рождество шелковый гарнитур.
— Ты что, собираешься всю ночь только смотреть на меня?
Люси хотела сказать это небрежно, но ее голос дрогнул. Чтобы скрыть смущение, она тряхнула головой, убирая упавшие на лицо волосы. Дерек шагнул к ней и прижал к себе так крепко, что их сердца забились в унисон. Чуть откинув голову, он посмотрел в лицо Люси с каким-то странным, очень серьезным выражением.
— Люси, скажи, ты действительно этого хочешь?
— Больше всего на свете.
Других заверений Дереку не требовалось. Он легко поднял Люси на руки, положил на кровать и, не сводя с нее глаз, стал поспешно срывать с себя рубашку. Поняв, где она находится, Люси вдруг улыбнулась.
— Дерек, это твой диван!
Дерек улыбнулся, и Люси только сейчас поняла, как соскучилась по этой его особой медленной улыбке.
— Днем — да, а ночью — кровать. — Он сел рядом с ней и тихо добавил: — Между прочим, ты будешь первой, кто разделит ее со мной.
Люси счастливо вздохнула, Дерек обнял ее, ложась рядом, но тут она вспомнила, что должна ему кое-что сказать. Спрятав лицо у него на груди, она прошептала:
— Дерек…
Он напрягся.
— В чем дело? Ты передумала?
— Нет! — Люси, густо покраснев, подняла голову и посмотрела ему глаза. — Мне кажется, сейчас самый подходящий момент сказать, что летом, перед тем как я уехала сюда, Эмили отправила меня к врачу за противозачаточными таблетками.
В глазах Дерека вспыхнули веселые огоньки.
— Что ж, очень разумно. Видно, твоя тетушка тоже когда-то была студенткой.
Люси кивнула.
— Она меня предупредила, что в свободное время студенты в основном пьют и спят — большей частью друг с другом.
Дерек усмехнулся.
— Хотел бы я познакомиться с твоей тетушкой! А она не боялась, что ты поспешишь опробовать пилюли на практике?
— Нет, Эмили еще раньше наставляла меня, что я должна быть… разборчивой.
— И ты ее слушалась? — тихо спросил Дерек.
Люси молча кивнула и пододвинулась поближе к Дереку.
— Я еще никогда не спала с мужчиной.
— Разве я говорил про сон?
— Нет, и хорошо, что не говорил. Я совсем не устала.