Разыскивается живым или мертвым
Шрифт:
Узкая тропинка шла вдоль отвесной скалы вниз, в глубину каньона, на самом дне которого виднелся мелкий ручей. А на берегу ручья стояла деревянная хижина, в тени которой стояли пять осёдланных лошадей. Я на всякий случай снял винчестер с плеча и сразу дослал патрон. Внутри всё переворачивалось, живот закрутило от нервов, но я стиснул зубы и пошёл вниз по узенькому уступу, надеясь, что из хижины сейчас никто не выйдет.
Если меня обнаружат, мне отсюда никуда не деться, я тут как петух на жёрдочке. А прыгать вниз, в ручей, будет
Не было никаких сомнений, Луис Эрнандес приехал сюда не просто так. И внутри хижины нет ни одного честного человека. И что вероятнее всего, Эрнандес сейчас докладывает своим дружкам, что его персоной кто-то заинтересовался.
Я спускался вниз, в глубину каньона, хватаясь свободной рукой за шершавую вертикальную поверхность каменной стены. Спуск вышел долгий, приходилось вымерять каждый шаг, и хотя я достоверно знал, что Луис и его дружок провели по этому уступу лошадей, легче от этого не становилось. Мне было банально страшно сверзиться вниз и сломать себе шею. Альпинизмом я никогда не увлекался, а если и ходил в горы, то совсем не такими маршрутами.
Спуск и подход к хижине, к счастью, не контролировали никакие часовые, дозорные или даже чоповцы с дубинками, снаружи, кроме лошадей, никого не было, а единственное окно хижины выходило на другую сторону. Так что я сумел подобраться к хижине и ручью незамеченным.
Из хижины доносились приглушённые голоса. Говорили по-испански.
— … со всех сторон. Просто какое-то дерьмо, — донёсся до меня обрывок фразы.
Я крадучись подобрался поближе к хижине и притаился у самого окна.
— Не переживай, Луис, в Аризоне не так много законников, чтобы заниматься ещё и нами, — произнёс другой голос. — Можешь спать спокойно.
— Сидим тихо, как мыши, и никто нас не найдёт, к тому же, здесь мы давно уже никого не трогали, — произнёс третий.
— А как же Фелипе? Он недавно застрелил какого-то китайца в Финиксе, — спросил ещё один.
— Плевать тут хотели на китайцев, — сказал второй.
— Как скажете, босс, — ответил четвёртый.
Я медленно вытянул «Миротворцы». На короткой дистанции сподручнее будет стрелять из револьверов, и я чётко понимал, что мирного решения не будет. Если меня обнаружат, всё кончится пальбой. Если нет — пальбу начну я.
— Потрохами чую, законник это был, — произнёс Луис. — Либо кто-то нас сдал, либо выследили меня. Не знаю, как.
— Не следили за вами? — спросили его.
— Вроде бы нет, — вместо Луиса ответил другой, молодой.
Значит, не заметили. Хотя несколько раз у меня возникало стойкое ощущение, что всё, слежка раскрыта, миссия провалена.
Послышался звук открывания бутылки, льющейся жидкости, несколько секунд всё было тихо.
— Значит, залегаем на дно? — спросил кто-то.
— Конечно. Даже если нашему другу мерещится, лучше перестраховаться, — ответил ему другой.
— Проклятье,
— Быстро же ты, — хохотнул кто-то ещё.
— Женщины… — философски изрёк тот.
Бандиты захохотали. Я вслушивался в каждый звук, в каждое слово, пытаясь вспомнить, как звучал голос Хорхе Мартинеса-младшего, но не мог вспомнить ничего, кроме смерти Дэнни и дула наставленного на меня револьвера. Лицо Мартинеса я помнил хорошо, спасибо плакату, а вот голос — нет.
— А может, просто двинем в другое место? В Калифорнию?
— Мыть золото? В Калифорнии нас тоже разыскивают. Меня так точно.
— Что насчёт Невады?
— В Неваде нечего делать.
— Юта?
— Дыра.
— Может, обратно в Мексику?
— Надо это обдумать. Я больше склоняюсь к Колорадо. Дай закурить.
Дверь хижины скрипнула, едва не доведя меня до инфаркта. Я рефлекторно дёрнулся, поворачиваясь к источнику звука, и случайно шаркнул сапогом по земле.
— Кто здесь? — рыкнул бандит.
— Что случилось? — заголосили другие.
Послышались звуки взводимых курков, сухие щелчки, знаменующие чью-то скорую смерть. Я тоже взвёл свои «Миротворцы», надеясь, что смерть это будет не моя, и начал тихонько отходить к коновязи, где стояли бандитские лошади.
Из-за угла хижины выскочил мексиканец в цветастой рубахе с револьвером наперевес. Я выстрелил первым, и пуля сорок пятого калибра проделала в его груди отверстие размером с толщину мизинца, а в спине — отверстие размером с блюдце. Он рухнул на землю лицом вниз.
Ну всё, началось.
— Сдавайтесь! Вы окружены! Выходите с поднятыми руками! — заревел я во всю мощь своих лёгких, продолжая отходить к коновязи, чтобы спрятаться за их лошадьми, по которым они, вероятнее всего, стрелять не станут.
— Провалитесь вы к дьяволу! — крикнул кто-то в ответ.
— Это тот законник! — воскликнул Луис.
Перепуганные лошади ржали и подскакивали на месте, крепко привязанные к жердине, так что мне пришлось отойти ещё немного назад, чтобы не повторить судьбу Пепе и не получить копытом в лоб. Мексиканцы пока что оставались в хижине, чтобы не схлопотать пулю.
— Эй, Эрнандес! — крикнул я. — Где твой хефе, Хорхе Мартинес?!
— Ого, это за мной? — расхохотался кто-то внутри хижины, и я покрепче перехватил револьвер.
Вот так повезло. Прихлопну одним ударом всю шайку. Я даже и не рассчитывал на такую удачу.
— Эй, законник! Давай решим всё один на один, как мужчины! — крикнул Мартинес. — Только ты и я!
Заманчиво. Очень заманчиво.
— Выходи! Один! Пусть остальные сидят в хижине! — предложил я.
— Тогда и ты отправь своих людей назад! — крикнул бандит.
Блеф они не выкупили. Это давало надежду.
— Бакстер, отводи ребят! — крикнул я нарочито громко. — Оуэнс, давай назад, не спорь! Ждите меня наверху, в ущелье!