Разжигать
Шрифт:
Я отправил это, и пока я размышлял, стоит ли мне извиняться, она ответила.
Винни: Был.
Выдохнув, я снова написал ей смс.
Декс: Я могу объяснить?
Винни: Можешь попробовать.
Декс: Я не хочу делать это по смс. Можно я приду?
Она ответила не сразу.
Винни: Я только что вышла из душа. Дай мне пять минут.
Но мне так хотелось извиниться, что я дал ей всего три — даже не обулся,
Она открыла дверь в коротеньком халатике, который завязывался спереди, с мокрыми, нечёсаными волосами и расчёской в руке. Она выглядела такой молодой и красивой без макияжа, что у меня перехватило дыхание. Но выражение её лица было совсем не радушным.
— Заходи, — сказала она беззвучно.
Я последовал за ней в гостиную. Когда она села на один конец дивана, я сел на другой. Потёр руки о колени. Перевёл дыхание.
— Я должен извиниться перед тобой.
Она начала расчёсывать волосы. Пригвоздив меня холодным, отстранённым взглядом.
— Да. Должен.
— Прости за то, как я с тобой обращался. Ты не заслуживаешь этого.
— Ты очень задел мои чувства.
— Я знаю. — Я тяжело сглотнул. — Было видно.
— Я просто пыталась убедиться, что с тобой всё хорошо. Как друг.
— Я не был в порядке. Но это не оправдывает того, что я наговорил. — Я сделал ещё один глубокий вдох. — Ты не сделала ничего плохого, Винни. Я разозлился из-за чего-то другого и набросился на тебя. Я искренне прошу прощения.
— Извинения приняты, — сказала она, теребя спутанные волосы на затылке.
Почувствовав облегчение и благодарность за то, что она была такой понимающей и милой — я наклонился и потянулся за расчёской.
— Позволь мне.
— А?
— Садись сюда. — Я передвинулся на середину дивана и раздвинул колени, похлопывая по подушке между ними.
Она выглядела немного сомневающейся, но сделала, как я просил.
— Ты собираешься расчесать мне волосы?
— Да, — сказал я, начиная снизу. — Я должен загладить свою вину за то, что был придурком по отношению к тебе. И к тому же у меня это хорошо получается.
Она молчала, пока я расчёсывал её волосы медленными, плавными движениями. От них вкусно пахло кокосом.
— Как прошло твоё собеседование? — спросил я.
— Хорошо.
— Она предложила тебе работу?
— Да.
— Ты согласилась?
Она заколебалась. — Да. Согласилась. Но я никому ещё не сказала. Ты первый.
— Поздравляю, — сказал я, хотя моё сердце упало при мысли о её отъезде. — Наверное, ты очень взволнована.
— В отеле идёт ремонт, поэтому я не поеду до начала октября, но да, я взволнована. Думаю, это пойдёт мне на пользу. — Она сделала паузу. — Думаю, возможно мне нужны перемены.
— Перемены могут быть полезны. — Её волосы были
— Ох. — Она положила руку мне на ногу. — Мне очень жаль, Декс.
— В последний раз я видел его на похоронах моей матери. Это было семь лет тому назад. До того его не было рядом годами — у неё был рак груди, и она проходила лечение сама. А потом он появился весь такой грустный и угрюмый, словно ему было не насрать.
Она ничего не сказала. Её молчание было заманчивым, и то, что я мог говорить без зрительного контакта, тоже помогало.
— Думаю, он в завязке и снова женился. Бри поддерживает связь с его новой женой. Она спрашивала, не рассматриваем ли мы возможность примирения с ним.
— Это, вероятно, тяжёлое решение.
Я выдохнул.
— Бри сочувствует ему. Я не знаю, сочувствую я ему или нет. Что это говорит обо мне?
— Это говорит о том, что в детстве он тебя очень обидел. И что твои чувства сложны.
— Да. — Я наблюдал, как расчёска скользит по её волосам. — Бри всегда была более снисходительной, чем я. Она такая же, какой была наша мать.
— В твоих устах быть всепрощающим звучит так, будто это плохо.
Я нахмурился.
— Это то, что касается моего отца. Ты не можешь верить тому, что он подразумевает то, что говорит. Откуда нам вообще знать, что у него действительно рак?
— Декс, — тихо сказала она.
Но я копнул глубже.
— Я никогда не подпущу его к своим детям. Он лишился этого права много лет назад.
— Он хочет увидеть и девочек тоже?
— Да. И детей Бри. Она сказала, что думает об этом. — Я опустил руки. — Но я не могу. И я не буду чувствовать себя плохо из-за этого. Я их защищаю.
— Это твоё право, как отца.
Я вздохнул, прислонившись лбом к её затылку. Откуда она знала то, что мне нужно было услышать? Опять же мне было очень грустно, что она переезжает. И я не хотел больше думать о своей семье.
Винни взяла расчёску из моей руки и отложила её в сторону, а потом удивила меня, обхватив мои запястья и обернув мои руки вокруг себя, как одеялом.
— Ты хороший отец, Декс.
— Но я дерьмовый друг.
— О, я не знаю. Это было довольно милое извинение.
— Я должен был загладить свою вину перед тобой. Твоё лицо не давало мне покоя.
Она нежно засмеялась. — Хорошо.
Её волосы пахли так приятно, что я не мог удержаться, чтобы не зарыться в них носом и не вдохнуть. Или засунуть одну руку ей под халат. Или прижаться губами к её плечу.
— Так у меня получилось?
— Что «получилось»? — прошептала она, когда я отбросил её волосы в сторону и поцеловал в затылок.