Реактор
Шрифт:
— Я точно помню, что после того как сбил ведро и швабру, то поставил их на место. А сейчас они валяются. Как такое могло произойти? — спросил Пётр.
— Я не знаю, — заинтересованно ответил Артур.
— А ты не заметил перемен? Ты же здесь столько времени провёл, тебе каждое изменение должно бросаться в глаза, даже маленькое, — сказал Пётр, — как ты мог это пропустить?
— Не знаю, — пожал плечами Артур, — я не очень смотрю на окружающую обстановку. Хотя, ты прав, перемену заметить должен был. Возможно, это из-за тебя. Слишком
— Процентов на девяносто, — сказал Пётр и почесал макушку. После чего встал, подобрал ведро и швабру и поставил их на то место, где они стояли до падения.
Ничего удивительного в том, что Артур ничего не заметил, в общем, не было, учитывая его постоянное состояние самопогружённости. Но Пётр уже и сам немного сомневался что не ошибается, нужно было всё проверить.
— Сколько до следующего перезапуска? — спросил он у Артура.
— Около часа, — ответил тот.
— Долго, — протянул Пётр и задумался, на что Артур лишь усмехнулся. Для него понятие долго измерялось в совершенно других категориях.
Чтобы ожидание не было таким мучительным, Пётр опять пошёл на кухню жарить яичницу. Конечно, можно было придумать что-то другое, продуктов-то было много. Но не хотелось. Да и в еде особого смысла не было, ему нужно было просто убить время.
Он всё приготовил, они поели, попили воды, и как Пётр не тянул время, осталось ещё несколько минут. Мучительных минут. В последнее время постоянно приходилось ждать перезапуска, а потом ещё три часа до следующего. Такой ритм очень раздражал.
— Что у тебя за теория, можешь объяснить, в конце концов? — спросил в очередной раз Артур.
А Пётр в очередной раз увильнул.
— Сейчас проверим, не ошибся ли я. Если нет, то тогда перед нами открываются новые возможности, — сказал он.
— Какие же? — не унимался Артур.
— Погоди, осталось совсем чуть-чуть, — сказал Пётр, — всё равно я решил не говорить, пока всё не проверю.
Артур вздохнул, нахмурился и поёрзал на стуле.
— Расскажи мне лучше, как добраться до подземной станции, куда доставляли полезные ископаемые, — сказал Пётр, — в том районе мои друзья, мне нужно их найти. Это далеко отсюда?
— Уходишь? — слегка прищурив глаза, посмотрел на него Артур.
— Не сейчас, — честно сказал Пётр, — но рано или поздно придётся. А если я смогу разорвать твою петлю, то у тебя уже может и не будет случая рассказать.
— Ты прямо так оптимистично настроен? — удивился Артур.
— Всё покажут ближайшие минуты, — сказал Пётр, — но, в целом да, я настроен оптимистично.
— Ты уж меня прости, но я скажу тебе как выбраться, только когда ты предложишь мне решение, — сказал Артур, — я понимаю, что это не очень хорошо с моей стороны, но какая уж в моём положении мораль.
— Я тоже тебя понимаю и ничуть не в обиде. Думаю, что шанс на избавление есть, — сказал Пётр и скрестил руки на груди. Но маршрут-то ты хоть знаешь? В принципе?
— В принципе знаю. Сам там ни разу не был, но представляю где это и смогу объяснить, как туда попасть, хотя бы примерно, — сказал Артур.
— Ну, начни сейчас, авансом, — попросил Пётр.
— Не могу, — сказал Артур и развёл руки в стороны, — перезапуск!
И тут же начал искриться. Это же происходило и со сковородой на столе. Повинуясь импульсу, Пётр быстро схватил её и швырнул как можно дальше, пока она не успела перезапуститься. Она с грохотом упала вдалеке.
Пётр скосил глаза на ведро со шваброй. С ними происходило то же самое. Через секунду они оказались лежащими на полу.
Пётр удовлетворённо откинулся на стул и с победным видом стал ждать, когда войдёт Артур. Тот появился по расписанию, ни секундой позже. В этот раз вид у него был не такой отстраненный, как обычно, в глазах была заинтересованность.
— Ну? — на ходу спросил он.
— Получилось! — спокойно сказал Пётр, — рисуй карту.
— Да что происходит-то, ты можешь объяснить? — спросил Артур.
— В один из перезапусков я сбил ведро. Прям в этот самый момент! И теперь оно всегда появляется там, где оказалось тогда. Понимаешь? Если перемещать предмет в момент перезапуска, он обретает новое положение. Здорово? — гордо сказал Пётр, — и подтверждает это вон тот предмет, — Пётр указал рукой.
— Сковородка? — слегка удивлённо спросил Артур.
— Сковородка! Она не вернулась на место! Теперь у неё другая точка перезапуска, — сказал Пётр.
— И что нам это даёт? Как это можно использовать? — с любопытством спросил Артур, который к этому моменту уже сидел на своём месте.
— А вот этого я пока не придумал, — пожал плечами Пётр.
Глава 21
Они потратили на эксперименты много перезапусков. Петра стала очень раздражать падающая сковорода. Артур пропускал её падение, поскольку находился в коридоре в это время, а вот Пётр наслаждался грохотом каждый раз, если был в столовой. Можно было конечно от этого избавиться, но жаль было тратить на это целый перезапуск. А других вариантов не было.
Хорошо было то, что система, в самом деле, работала. Причём, очень хорошо. Пётр чётко научился понимать момент, когда нужно переместить предмет, чтобы он перезапускался в новом месте.
Самым очевидным планом было двигать Артура каждый перезапуск немного в сторону, чтобы удалиться от эпицентра и в теории, рано или поздно, освободить его от этого плена. Проблема была в том, что они не знали где эпицентр. Можно было предположить что это реактор, но абсолютной уверенности в этом не было. И радиус воздействия тоже был неизвестен. Вдруг это сотни километров? Или расстояние вообще не имеет значения? А перемещаться они бы смогли только по чуть-чуть, черепашьими шагами от перезапуска до перезапуска.