Ребенок Грима
Шрифт:
— Это потому, что Тора был на Весте, помогая лорду Каллену основать свой Дом, — сказал ей Грим.
— Ты имеешь в виду Каллена Ребекки? — спросила Мики, шокировав Лизу, да и Грима тоже, судя по выражению его лица. Когда Мики узнала о чувствах Ребекки к новому лорду?
— Ребекка еще не выбрала воина, Мики, — тихо сказала ей Лиза, обеспокоенная тем, что Тора подумает, что происходит какая-то тайная сделка. — Но, да, это тот, о ком мы говорим.
— Ребекка должна выбрать его, — продолжила Мики. — Каллен ооочень милый,
Лиза и Грим обменялись взглядами, теперь понимая интерес Мики. Она все еще не преодолела свое увлечение всем синим.
— Лорд Каллен — пригодный и достойный воин, Мики, — сказал ей Грим, — но мы обсуждаем Тору. — Его взгляд вернулся к Карли. — И ждем, когда твоя сестра извинится.
Маленькие плечи Карли поникли, и она перестала сопротивляться суровому выражению лица своего манно.
— Я… Мне жаль, принц Тора, — пробормотала она, глядя в пол, прежде чем поднять подбородок, чтобы посмотреть на него. — Я не должна была пинать тебя.
Взгляд Лизы переместился с Торы на свою старшую дочь, пока они продолжали смотреть друг на друга. Она не была уверена, что за безмолвное общение проходило между ними, но это заставило ее изучить их на мгновение дольше.
— Принц Тора.
По ее подсказке Тора, казалось, отвлекся от того, что привлекло его внимание, и слегка склонил голову перед Карли.
— Я принимаю ваши извинения, принцесса Карли.
Выпрямившись, Тора посмотрел на Лизу.
— Я также приношу извинения вам, ваше величество. Мне никогда не следовало повышать на вас голос, особенно в вашем состоянии. — Взгляд Торы переместился на Грима. — Я приму любое наказание, которое вы сочтете необходимым.
— Наказание? — Лиза нахмурилась, услышав эту новость.
— Никакого наказания не будет, Тора. У нас с моей Лизой часто бывают жаркие дискуссии, как и у твоего манно и Ким. Что было, то было. — Взгляд Грима переместился на Карли. — Несмотря на то, что подумала моя старшая дочь.
— Мне очень жаль, манно.
Печаль, наполнявшая ее голос, явно ранила сердце Грима, что позабавило Лизу. Что он собирался делать, когда Карли станет достаточно взрослой, чтобы сыграть на этой слабости?
— Я знаю, Карли, и теперь все в порядке, — сказал ей Грим.
Глава 6
Лиза нарезала мясо на тарелке Мики, но ее мысли были заняты другим. Тора уже давно ушел, дав Гриму клятву, что он серьезно обдумает его опасения и найдет решение. Все четверо вернулись в свои покои, куда Тагма принес им полуденную трапезу.
Ничто из этого не было причиной, по которой она была отвлечена. Дело было во взаимодействии между Торой и Карли, а точнее, в том, как Карли напала на него.
Нравилось ей это или нет, но ее старшая дочь была прирожденным защитником, по-своему воином. Даже Раптор увидел это. Так что ей нужно было не только принять это, но и что-то с этим сделать.
— Грим.
— Да, моя Лиза? — спросил он, откладывая вилку, чтобы уделить ей все свое внимание.
— Тебе нужно начать тренировать Карли.
— Тренировать ее? — брови Грима сошлись в замешательстве. — В качестве кого?
— Воина.
— Что?!
— Правда, мамочка? — глаза Карли наполнились волнением, когда она посмотрела на свою мать.
— Правда, Карли, — поклялась ей Лиза.
— Я тоже, мамочка? — взмолилась Мики.
— Ты тоже, детка, — сказала ей Лиза, а затем добавила: — Если твой манно согласится.
Три пары глаз уставились на Грима, который все еще сидел там, ошеломленный предложением Лизы.
— Ты… ты хочешь, чтобы я тренировал наших дочерей быть воинами?
— Ты бы предпочел, чтобы они не знали, как защитить себя? — спросила она, приподняв бровь.
— Конечно, нет. Но именно для этого и существуют их охранники. Для чего я существую.
— А если их охранники будут выведены из строя? Если тебя не будет рядом? Что тогда, Грим? — Лиза успокаивающе положила руку ему на плечо. — Я не сомневаюсь ни в тебе, Грим, ни в наших охранниках. Но мы оба знаем, что такое может случиться.
— Как тогда, когда плохие самцы преследовали нас в саду, и ты выбрала не то дерево, мамочка? — спросила Мики.
Лиза и Грим переглянулись. Мики упомянула тот день, когда Лукен смог прорваться через охрану Грима и захватить Лизу. Она смогла спрятать девочек до того, как это произошло, но чуть не подверглась насилию, прежде чем Грим добрался до нее. Девочкам сказали, что ее травмы были вызваны падением с дерева. Это то, во что Лиза хотела, чтобы они верили, пока не станут старше. Но это не означало, что она хотела, чтобы они оставались беспомощными.
— Я рассказала тебе, как Марк настоял, чтобы я посещала уроки самообороны на Земле, чтобы я могла защитить себя.
— Ты так и сделала, — пробормотал Грим.
— Именно из-за этого и того, чему ты научил меня с помощью Когтя Раптора, я смогла защититься от Ризы. Я хочу, чтобы у девочек тоже была такая способность.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, моя Лиза, но в истории Торнианской Империи никогда не было женщины-воина.
— Ты ошибаешься.
— Что? — Грим нахмурился, глядя на нее.
— Я читала еще одну твою книгу и нашла историю о группе Элитных торнианских воинов. Женщинах– воинах. Это было задолго до Великой Инфекции, и по сюжету они спасли не только торнийского Императора, но и кализианского. Их называли Воинами Богини.
Грим нахмурился еще сильнее.
— Я знаю эту историю и об этой группе, но они были мужчинами.
— Нет, они не были мужчинами. — Отодвинув стул, она неловко поднялась, животом вперед. Грим быстро поднялся, чтобы помочь ей. Благодарно улыбнувшись ему, она вразвалку подошла к дивану у окна, где оставила книгу, и вернулась к столу. Положив, она открыла ее на отмеченной странице, затем перевернула так, чтобы она была обращена к Гриму. — Видишь?