Ребенок Грима
Шрифт:
— Вернитесь на свои позиции!
Все они бросились выполнять его приказ.
— Что было не так с регенерационным блоком? — тихо спросил Грим Алджера, пока ученики проходили свои шаги.
— Я не знаю, — так же тихо ответил Алджер. — Я распоряжусь, чтобы его осмотрели.
— Вместе со всеми остальными, — сказал ему Грим. — Регенерационный блок бесполезен, если он не может быстро исцелить воина.
Глава 3
— Ты в порядке, мамочка? —
Ион и Нэрн, охранники девочек, стояли на небольшом расстоянии с озабоченным выражением на лицах. На Люде было раннее лето, или начало теплого сезона, как называл это Грим, и девочкам нравилось бегать и играть на улице.
— Я в порядке, малышка, — заверила Лиза, поддерживая руками живот и пытаясь отдышаться. — Я просто не могу двигаться так же быстро, как вы.
— Из-за нашей младшей сестры? — спросила Мики.
— Да. Она становится большой, так что мне все труднее передвигаться.
Подойдя к своей маме, Мики положила руки на живот Лизы и наклонилась ближе, чтобы прошептать:
— Я не могу дождаться, когда ты будешь здесь, чтобы я могла быть старшей сестрой.
— Ты будешь такой хорошей сестрой, — сказала Лиза Мики, затем посмотрела на Карли. — Вы обе. Вы придумали какие-нибудь новые имена?
Они с Гримом еще не определились с именем и включили девочек в процесс принятия решения.
— Джой.
— Стар.
Они подбрасывали свои варианты.
— Это оба замечательных имени, — сказала им Лиза. — Почему ты выбрала Стар?
Мики пожала своими маленькими плечиками.
— Я не знаю. Мне просто оно нравится.
— Ты думаешь, твоя сестра согласится?
— Я не знаю, мамочка. Я с ней еще не встречалась.
Лиза издала смешок.
— Хорошее замечание.
— Моя королева.
Лиза подняла глаза и увидела Монфорта, стоящего рядом с Эйджи, капитаном ее Гвардии.
— Да, Монфорт? В чем дело?
— Вы просили сообщить, когда ваши леди начнут собираться, — напомнил он ей.
— Да, конечно. Спасибо вам, Монфорт. Я сейчас буду там.
Воины Дома Луанда стали называть женщин с Земли леди своей королевы из уважения к ним и их королеве. Даже несмотря на то, что Лиза не требовала, чтобы женщины прислуживали ей, как это делали фрейлины в истории Земли.
— Ты должна уйти, мамочка? — спросила Мики, ее разочарование легко читалось в ее опущенных губах.
Хотя это было трудно, Лиза опустилась на колени и обняла своих дочерей.
— Да, мои малышки. Мне очень жаль.
— Все в порядке, мамочка, — сказала ей Карли, отступая назад. — Мы не всегда можем делать то, что хотим. Вот что происходит, когда ты несешь ответственность за благополучие других.
Глаза Лизы расширились от того, как по-взрослому звучала ее старшая дочь, которой только что исполнилось шесть. Слова были знакомыми, и Лиза знала, что Карли слышала их от Грима, когда он объяснял, почему его
Она не верила, что Карли действительно понимает, о чем он говорит. Очевидно, она ошибалась.
— Совершенно верно, Карли. — Лиза притянула ее в еще одно объятие. — Но это не значит, что я не хотела бы провести время с вами вместо этого. Не хотите ли вы обе пойти со мной?
После Церемонии Соединения девочки провели много времени с женщинами с Земли. Их присутствие, казалось, помогало женщинам, особенно когда они видели, как девочки преуспевают.
— Эмм… — девочки посмотрели друг на друга, затем снова на Лизу.
— Что? — спросила Лиза. Она знала этот взгляд. Ее девочки что-то замышляли.
— Мы хотим вернуться к нашему дереву, — наконец сказала ей Карли.
Лиза попыталась разобраться в их ответе.
— Вашему дереву?
— Чтобы посмотреть, там ли Принц, — добавила Мики, янтарные глаза которой блестели от возбуждения. — Чтобы убедиться, что с ним все в порядке после вчерашней бури. Мы думаем, что он мог полететь туда отдохнуть.
— Принц… — Лиза замолчала, думая о раненом рапторе, которого девочки обнаружили во время Фестиваля Богини под своим любимым деревом. Они вылечили огромную птицу без ее или Грима ведома.
Тогда раптор не причинил вреда ни одной из девочек, но в следующий птица защитила Карли, Мики и Дагана от нескольких непригодных воинов.
Все казалось прекрасным, когда Принц раптор подарил Карли одно из своих перьев, что, по словам Грима, было неслыханно. Предполагалось, что только истинные защитники смогут найти и носить их. Затем огромная птица переключила свое внимание на Мики и ударила прежде, чем кто-либо успел отреагировать.
Его острый как бритва клюв вонзился в нежную плоть крошечной ручки Мики, между большим и указательным пальцами, оставив после себя отметину, которую Грим назвал Глазом Раптора. О нем ходили легенды, и считалось, что он наделяет своего носителя способностью чувствовать зло и тьму. Лиза не была уверена, что когда-нибудь простит птицу за то, что она так поступила с ее дочерью.
— Пожалуйста, мамочка? — взмолилась Мики.
— Мы будем держаться рядом, ваше величество, — поклялся ей Ион, его рука крепче сжала рукоять меча, давая ей понять, что он не подпустит птицу к ним. — Принцессам не причинят вреда.
Переводя взгляд с Иона на полные надежды глаза своих дочерей, Лиза наконец кивнула в знак согласия, но добавила предупреждение.
— Вы будете слушать Иона и Нэрна без вопросов. Вы меня понимаете?
Последовала пауза, пока девочки переглядывались, затем кивнули и снова посмотрели на свою маму.
— Да, мамочка.
— Хорошо, — сказала им Лиза с улыбкой. — Тогда идите.
Лиза наблюдала, как ее девочки пустились бежать, а Ион и Нэрн последовали за ними. Когда она попыталась встать, Монфорт и Эйджи немедленно оказались рядом, чтобы помочь ей.