Рецепт настоящей любви
Шрифт:
– Наживаете себе врага, – прошептала Лара, когда они направились вслед за Тристаном в другую часть студии.
– Вы про Райдера? – Финн беззаботно отмахнулся. – Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.
Что ж, он был прав. В условиях жесткого соперничества рассчитывать на хорошие отношения не приходилось. Каково же было удивление Лары, когда по окончании намеченной на день программы Финн повернулся к ней и сказал:
– Не хотите ли пропустить по чашечке кофе?
Глава 4.
– По-моему, вы говорили, что не собираетесь заводить здесь друзей, Финн, – вскинула бровь Лара.
– Так и есть.
– Но вы хотите сделать для меня исключение?
Уголок ее рта вздернулся в улыбке, и сердце Финна заколотилось. Нет, он не пытался добиться дружбы. Но и не мог отрицать своего интереса к Ларе Смит.
– Ну, если бы вы были похожи на Райдера, я бы не предлагал, – честно ответил он.
– А если бы я была похожа на Энджел? Эти глаза с поволокой и губы Анджелины Джоли? – Для пущего эффекта Лара надула губки и похлопала ресницами. – Не говоря уже о ногах от ушей.
– С вашими ногами все в полном порядке. Кроме того, она не в моем вкусе. Все слишком… нарочито. – Финн скользнул взглядом по естественным, пропорциональным губам Лары и отвел глаза. – Я предпочитаю утонченность, сложность.
– Вы говорите о женщинах или о еде?
– И о том и о другом, – засмеялся он.
Лара кивнула, переваривая услышанное.
– Мне еще не совсем понятно, почему вы хотите выпить со мной кофе.
Он и сам этого толком не понимал. Поэтому ответил первое, что пришло в голову:
– Слышали выражение «Держи своих друзей рядом, а врагов – еще ближе»?
– Ну и ну, а вы знаете, как заставить девушку чувствовать себя особенной.
Финн засмеялся над ее невозмутимостью. Его всегда привлекали женщины с хорошим чувством юмора.
– Если честно, через пару часов у меня работа в этом районе. Смысла ехать домой нет, и мне не хочется сидеть одному, убивая время.
– «Убивая время», – повторила она.
Финн чуть не вздрогнул, осознав, что ляпнул грубость.
– Видите ли, это – не самое радушное приглашение. Вам стоит поработать над навыками общения.
Лара была права. Он подрастерял навыки флирта. Чернила на его свидетельстве о разводе высохли еще пару лет назад, но Финн так всерьез ни с кем и не встречался. Он был слишком занят. И да, слишком удручен.
Впрочем, сейчас он не чувствовал себя удрученным. Им владели эмоции поприятнее.
– Так это – «нет»?
– Мне нужно домой, – ответила она. – Меня ждет стирка.
– Стирка? – Он положил руку на сердце. – Вы отвергаете меня ради того, чтобы отправиться домой и броситься на борьбу с кучей грязной одежды?
На губах Лары заиграла еле заметная улыбка.
– Ну, холодильник мне тоже не мешает помыть.
– Ага, понятно. Вот вы сказали – и мне сразу
– Как вы узнали? – лучезарно улыбнулась она. – Могу немного поиграть, пока белье сохнет.
– Ну и кому теперь стоит поработать над навыками общения? – съязвил Финн.
– Хорошо, – с усмешкой вздохнула она. – Выпью с вами чашечку кофе.
Он кивнул, несказанно обрадованный – неожиданно даже для самого себя.
– Я знаю кофейню недалеко отсюда, где пекут отменные бискотти.
– Вы говорите об «Изадоре», да?
– Точно, – удивленно моргнул он. – Вы ее знаете?
– Лучшие бискотти на всем Манхэттене. Кофе там тоже весьма неплох.
И они вместе направились в сторону кафе. Дождь прекратился. О сегодняшнем ливне напоминали лишь редкие лужи, которые Лара старательно перешагивала. Ее ноги были не такими длинными, как у вышеупомянутой Энджел, но стройными, что создавало иллюзию длины. А еще Финн готов был поспорить, что они находились в хорошем тонусе, – исходя из того, как складно сидели на Ларе брюки и как грациозно она двигалась.
Миниатюрная Лара не носила опасно высокие каблуки, чтобы компенсировать недостаток роста. Сегодня она остановила выбор на практичных балетках.
– Я бываю в «Изадоре» как минимум два раза в неделю, хотя ограничиваю себя до одного бискотти в неделю, – заметила Лара.
– Я бываю там большей частью в будни, по утрам, – пояснил Финн, удивляясь, почему они не пересекались раньше, учитывая роднившее их пристрастие к итальянскому печенью и этому кафе. – Беру с собой ноутбук, разбираюсь с электронной почтой и все такое. Ума не приложу, почему никогда не встречал вас там.
– Я знаю почему. Во сколько вы приходите? Я обычно заскакиваю туда в районе семи и почти сразу ухожу. Беру еду навынос.
– Семи? – присвистнул Финн. – Это все объясняет. В семь я – еще в кровати. Вообще-то я редко сбрасываю с себя одеяло раньше девяти.
Лара моргнула, будто пытаясь отогнать представшую перед мысленным взором пикантную картину.
– Так вы – «сова»?
– Не то чтобы я привык к такому режиму, но… – Финн пожал плечами. – Сейчас я работаю частным поваром, так что я – «сова», если мой клиент ложится за полночь, а в последнее время она именно так и поступает.
– Она? – вскинула бровь Лара.
– Я подписал соглашение о конфиденциальности, так что это – все, что мне разрешено рассказывать.
– А… Значит, это кто-то известный. Понятно. А вы свободны в выборе меню или ваша клиентка говорит вам, что хочет и как она это хочет?
Финн не смог сдержать смеха, и щеки Лары залила краска.
– В ваших устах я кажусь этаким альфонсом, – сказал он, с трудом восстановив дыхание. – Я знаю, еда может быть чувственным переживанием, но…
– Простите. Я…