Речной детектив
Шрифт:
– Никак не могу привыкнуть, что учёба закончена, – сказала Ольга. – Так и кажется, что кончится лето и снова нужно будет идти в класс.
– Надеюсь, что к концу путешествия это пройдёт, – предположил Всеволод.
– Я тоже, – Ольга вдохнула полной грудью и оглянулась вокруг, – как же хорошо и красиво здесь! Спасибо тебе, что уговорил родителей.
Девушка взяла брата за рукав и на мгновение нежно и благодарно прильнула к нему.
Всеволод вспомнил разговор с отцом перед отъездом. Его отец, как и многие любящие и заботливые родители, был переполнен
– Смотри, следи за сестрой, она совсем не видела настоящей жизни в гимназии и очень наивна!
– Хорошо, я понимаю это.
– Понимать мало! Нигде не оставляй её одну. И старайся не афишировать фамилию и своё положение в обществе.
– Чтобы избежать внимания к себе? – спросил Всеволод.
– И это тоже. Но я о другом, люди очень завистливы, – серьёзно сказал отец, – а зависть – очень плохое чувство. Оно толкает на нехорошие поступки. Вам могут сделать что-то плохое только из зависти или попытаться обмануть, чтобы что-то получить от вас.
– Я уже не маленький и всё это понимаю.
– Вот и хорошо, что понимаешь. Но напомнить лишним не будет. Я говорил с твоим доктором, приступов давно не было. Это хорошо, но я попрошу Ольгу присматривать за тобой. Надеюсь, что это путешествие будет полезно Вам обоим.
Всеволод оторвался от воспоминаний и приобнял сестру:
– Ты заслужила это путешествие своим старанием и учебой!
– Но как тебе удалось убедить батюшку, до сих пор не понимаю? Просто не верится, что он согласился, – сказала Ольга. И как только такая идея пришла тебе в голову?
– Мне всегда нравилось путешествовать по реке, – легкая, почти незаметная, тень пробежала по лицу Всеволода. – Я хочу этого плавания не меньше тебя, поэтому был настойчив и убедителен.
Ольга, хорошо чувствовавшая брата, уловила это мимолётное изменение настроения.
– Что-то не так? – спросила она.
– Всё хорошо, – улыбнулся Сева. – Давай забудем про родителей, классных дам и полностью отдадимся нашему приключению, почувствуем себя настоящими моряками.
– Но, говорят, на пароходе может укачивать, – внезапно забеспокоилась Ольга. – Я очень боюсь, что это может испортить наше плавание.
– Не бойся! Я много раз плавал на пароходах, и меня ни разу не укачивало, а ты – моя сестрёнка, родная кровь.
– Постараюсь тебе поверить. Надеюсь, что в этом ты лучше разбираешься, чем в истории, – облегченно улыбнулась Ольга.
Беседуя, они вышли на красивую площадь, усаженную деревьями, которая имела восемь углов. Она так и называлась – Восьмиугольная. Всеволод посмотрел на часы и сказал:
– Всё! Думаю, что пора нам вернуться в гостиницу, собрать багаж и перевезти его на пароход.
– Хорошо, – с сожалением согласилась Ольга.
– Не грусти, путешествие только начинается!
К пристани, которая представляла собой деревянную постройку на дощатом настиле, они приехали почти за час до отправления парохода. Пристань выглядела совершенно неказистой, как и большинство подобных конструкций. Некоторую оригинальность конструкции придавала броская вывеска «Самолёт». Но всё внимание прибывающих пассажиров, конечно, притягивал на себя великолепный белый пароход. Две палубы смотрелись, как два этажа вытянутого в длину дома, помещенного в гигантскую лодку. Это сходство придавали многочисленные окна кают. Колесо, надводная часть которого была скрыта кожухом, выступающим из корпуса, размещалось по центру парохода и приводилось в движение из машинного отделения внутри судна. Труба была наклонена назад и была немного сдвинута к корме относительно колеса. В то время, как мостик управления судном, наоборот, располагался ближе к носу.
– Какой большой! – восхитилась Ольга, расширив глаза и оглядывая корабль.
Извозчик начал выгружать чемоданы, а Всеволод оценивающим взглядом пробежался по царившей на пристани суматохе. Погрузка парохода заканчивалась. Несмотря на свой вид, строго говоря, это был не просто пассажирский пароход. Пароходы компании вместе с пассажирами перевозили и грузы, и почту. Поэтому на пристани были не только пассажиры, ожидающие звука колокола, как сигнала об отплытии, но и множество грузчиков, и членов экипажа, которые и были причиной царившей суеты.
Расплатившись с извозчиком, Всеволод подошел к одному из матросов и попросил того отнести багаж на пароход:
– Послушайте, любезный, не мог бы кто-то отнести эти чемоданы в первый класс?
– Конечно, сейчас организуем. Подождите, пожалуйста, совсем немного, – ответил матрос, оглядев несколько больших чемоданов, а затем крикнул – Гаврила, вы закончили?!
Здоровенный мужик с седой бородой и лицом, изборожденным морщинами, скинул с плеча мешок, который тащил на корабль и вытер со лба пот. Он осмотрелся и ответил:
– Самая малость осталась.
– Тогда захвати вот эти чемоданы и проводи господ в первый класс, – попросил его матрос.
– Будет сделано, обождите тут, пришлю людей, – Гаврила снова взвалил мешок на спину и пружинистым шагом, неожиданным для человека в таком возрасте, потащил его на корабль.
Всеволод предложил сестре отойти в сторону, пока грузчики не закончат. Молодые люди подошли к ограждению пристани, где уже стояли два, оживленно беседующих, господина. Один из них был неброско, но элегантно одетый, молодой человек, с небольшими аккуратными усиками и голубыми глазами. Второй – ниже на целую голову – имел непримечательное лицо с тонкими губами. Оба были поглощены разговором, но, когда рядом остановились Ольга и Всеволод, резко сбавили тон и отвернулись.
«Тоже мне заговорщики», – подумал Всеволод, которому не понравилось столь демонстративное поведение.
Внезапно внимание брата с сестрой было привлечено громким криком:
– Осторожнее с мольбертом!
Матрос, переносивший на вытянутых руках несколько маленьких чемоданчиков и тюков, увенчанных сверху деревянным мольбертом, неловко споткнулся, и вся его ноша рассыпалась по пристани. Шедший за ним дылда с рыжими кудрями поставил два больших чемодана и, покраснев от гнева, бросился проверять сохранность своего багажа после падения. При этом он злобно пыхтел себе под нос.