Реинкарнация безработного. Том 14: Молодость - Повседневность
Шрифт:
— Э, Рокси, а ты откуда знаешь?
— Всё–таки мне действительно хочется поладить с ней.
Беседуя, мы продолжали осматриваться.
— …
Вдруг Рокси замерла.
Её взгляд привлекла мантия. В витрине красовался комплект из мантии и шляпы. Размер судя по всему предназначался взрослому мужчине, Рокси наряд был явно велик.
Не сводя взгляда со шляпы она сняла свою собственную.
Чуть ли не со слезами она посмотрела на неё. Её шляпа выглядела такой старой и потрёпанной в сравнении. Не удивлюсь, если это та же шляпа, которую она носила ещё в Буэне.
Снова одев свою шляпу, она потянулась к витрине и взяла продаваемую шляпу в руки. Повертев её, она наконец нашла ценник, и разочарованно поморщилась. Тут же она вернула чёрную шляпу на место. Видимо слишком дорого.
— Эхх… — Рокси вздохнула и, притворяясь, что ничего не случилось, направилась ко мне.
— Эй, Руди, — внезапно я понял, что Сильфи стоит рядом, смотря в том же направлении.
— Похоже, это оно.
— Угу.
Мы с Сильфи были полностью солидарны. Подарок для Рокси найден.
После чего я сделал заказ на пальто, сапожки и по секрету на шляпу, и мы покинули магазин. Заберём в день праздника. Подарочная упаковка тоже включена в заказ. Не могу дождаться!
Часть 5
И наконец мы направились в район где собираются искатели приключений. Пока мы бродили, уже настал вечер.
Примерно в это время авантюристы как раз возвращаются из походов в окрестные подземелья с добычей. Так что сейчас самый разгар торговли в многочисленных магазинчиках, где искатели приключений могут обменять свои товары на деньги. Естественно их можно и покупать. Но даже так магические предметы стоят довольно дорого. Будет приятно просто побродить тут, глазея на витрины. По крайней мере я собирался.
— Смотри, Сильфи. Это одежда для искателей приключений. Так одеваются простые люди.
— Хорошо. Я поняла. Но я никогда раньше не носила подобную одежду, не уверена что буду хорошо в ней выглядеть.
— Думаю вот это тебе пойдёт, Сильфи. Ты очень стройная, думаю, плащ тоже стоит добавить.
Я даже опомниться не успел, как они за подобными разговорами успели подобрать Сильфи полный наряд. Теперь она выглядит прямо как магическая мечница, а защита на локтях только подчёркивает образ. Может это и не так элегантно, но так очаровательно, очень милая начинающая искательница приключений получилась. С таким нарядом Сильфи в любой момент может начать карьеру искательницы приключений. Неопытная искательница приключений F ранга!
Ну, у неё уже есть работа, нет никаких причин для неё становиться искательницей приключений. Более того, её рабочая одежда сплошь состоит из мощных артефактов. Сомневаюсь, что она когда–нибудь действительно захочет надеть подобный наряд.
— Ха–ха, спасибо, — тем не менее Сильфи выглядела по настоящему счастливой.
Пока мы бродили тут, совсем стемнело, магазины начали закрываться. Местные купцы не привыкли вести бизнес по ночам. Проголодавшись, мы направились ужинать. Это естественно. Вот только естественным всё казалось лишь Сильфи и Рокси.
Всё шло точно по моему плану. Предвидя, что такое случится, я уже забронировал подходяще место.
Мы сразу направились в таверну для искателей приключений S ранга. Элинализ горячо рекомендовала её как «отличное место для завершения свидания». Вкусная еда, чудесная атмосфера, большая кровать и звуконепроницаемые стены. Идеальное место.
— О, об этом месте мне рассказывала бабушка. Если я захочу провести отличную ночь с Руди, то это наилучший выбор.
— О, и тебе тоже, Сильфи?
Так они обе уже знают об этом месте. В конце концов мы просто невинные агнцы, танцующие под дудку Элинализ. Ну, раз уж все всё знают, это не такое уж большое дело.
— Элинализ–сан также говорила мне, что возможно в будущем настанет время, когда Руди захочет принять нас обеих сразу, и когда это случится местная гостиница будет самым подходящим выбором…
— Ох… Ясно, мне она тоже об этом говорила.
— Руди, ты такой развратник!
Обе, и Рокси, и Сильфи, смотрели на меня с осуждением. Но без всякого отвращения. Элинализ проделала отличную работу. Так что обе уже смирились с моими желаниями. Спасибо, Элинализ–сан. Нет, да здравствует Элинализ–сама!
— Но мы ведь никому не сказали, что не будем ночевать дома, я переживаю за Люси, — вдруг сказала Сильфи, словно только что вспомнив о дочери.
Не о чем волноваться, план продуман до мелочей.
— Всё хорошо, я заранее попросил Лилию–сан присмотреть за ней.
Стоило лишь упомянуть, что всё намечено на сегодняшний вечер, как Лилия кивнула, ответив: «Можете рассчитывать на меня».
— Ты попросил… Ну, я полагаю всё хорошо, раз речь о Лилии–сан.
Сильфи наверняка хочется сказать, что даже если волноваться не о чем, не дело, когда родители вот так оставляют ребёнка. Я и сам понимаю эти чувства. Ну, да. …У меня нет никаких оправданий. Извини Люси, я люблю тебя. Прошу, прости своему отцу, что он не смог противиться своим желаниям и страсти.
— Я… Мне завтра в университет.
Рокси тоже обеспокоена из–за своих обязанностей учителя, но я предусмотрел и это.
— Просто отправимся домой с утра пораньше.
— Успеем ли мы вовремя? Я совсем не уверена, что мы сможем вовремя встать после того, что будет.
— Предоставь это мне.
— Ну, если ты, Руди, так говоришь, остаётся лишь положиться на тебя…
Возможно, я слишком напорист, но я полон решимости провести незабываемую ночь здесь.
— Тогда, милый муж, мы в твоём распоряжении этой ночью.
— Пожалуйста, позаботься о нас.
Обе мои любимые жены согласно склонили головы. Приготовления к битве окончены.
Часть 6
Но сразу тащить их в постель было бы слишком грубо.
Сперва нас ждёт отличный ужин на первом этаже. Еда здесь и правда превосходна. Еда, выпивка, флирт и заигрывания. Настроение очень важно для таких вещей. Моя любовь к ним не ограничивается лишь простым сексуальным влечением. Не стану отрицать сколь сильны порывы моей страсти, и всё же насладиться таким вот душевным общением я желаю не меньше.