Чтение онлайн

на главную

Жанры

Реинкарнация безработного
Шрифт:

– Если ты понял, то тащи уже сюда этого парня!

После двух коротких рывков, я подался вперёд.

– Прости, мастер...

– Не извиняйся, это не будет проблемой для меня.

Я подошёл к девушке, с кошачьими ушками, как она и приказала.

Девушка с кошачьими ушами и девушка с собачьими.

Обе пристально смотрели на меня некоторое время.

Будь

это я прежний, мои ноги, скорее всего, тряслись бы от их взгляда.

Однако, я совсем не напуган.

Должен ли я что-то сказать...? Я уже стою так некоторое время.

Однако, не только их взгляд, кажется, есть какая-то примесь жажды крови?

Это почти, как Руиджерд мог делать.

– Спасибо вам и приятно познакомиться, я Рудеус Грейрат. С сегодняшнего дня, я буду с вами учиться, и не буду вторгаться в ваши дела. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

Я поклонился глубоко в талии, в японском стиле.

В конце концов, нет ничего лучше, чем вести себя должным образом перед людьми, которые действуют, как они.

Причина в том, что я, по мере возможности, не хотел бы иметь с ними ничего общего.

На это, Риния засмеялась надо мной.

– Ох, я не могу ненавидеть таких послушных парней как этот. Я-Риния Дедорудия, 5 год-ня. Несмотря на то, как выгляжу, я - дочь главы Гиеса из деревни Дорудия- ня. Скоро я стану главой-ня. Но до тех пор, пока я здесь, мне не хочется заботиться о некоторых вещах-ня.

Звучит, как типичный представитель племени Дорудия, в конце концов.

Но, всё-таки, дочь Гиеса.

Кажется, он говорил, что его старшая дочь находится на обучении, за рубежом.

Значит, здесь?

Навевает воспоминания.

– Ах вот значит как! Когда последний раз был в деревне Дорудия, я был глубоко признателен Гиес-сану! Я так тронут! Подумать, что у меня появилась возможность встретиться с дочерью моего благодетеля в месте, подобном этому! Ах, так какие вещи осваивает внучка Густава-сана? Густав-сан также помог мне. Он предложил мне пожить у него, на время сезона дождей!

– Ооо... Вот значит как? Ты повстречался с Д-Дедулей?

Пока она говорила, со скоростью пулемета, Риния смотрела на меня с лицом, полным удивления.

Хоть это уже и неинтересно, когда она ударила по столу раньше, я смог увидеть определённое место.

Они были синими.

Ребёнок, сидевший рядом с ней, который ел мясо до этого, принюхался, издав при этом тихий шмыгающий звук. А после этого, она нахмурилась.

– Пахнет.....

Она оказалась невежливой.

Ты сказала, что я воняю?

Однако, этого нельзя было сказать, по выражению её лица.

Итак, я вежливо приветствовал девушку-собачку.

– Прошу прощения, могу ли я услышать имя своего сенпая?

– ... Пурсена. Я здесь по той же причине, что и Риния.

– Пурсена-сан, значит. Какое прекрасное имя! Пожалуйста, присмотри за мной.

Она зажала свой нос и резко отвернула лицо.

– ...Возбужденный, значит.*

http://yandex.ru/yandsearch?clid=124526&text=Fakku

*п/п: ну, в любом случае, что-то типа того. А в анимах, если я не путаю, "нано" в конце фразы переводят зачастую как "значит", "вот как", нечто вроде констатации факта

Эта фраза показывает, что она вышла из себя?

Когда молодая девушка говорит что-то подобное, дядюшка становиться ещё более возбуждённым.

В любом случае, похоже, упреждающий удар был успешен.

Я хочу верить, что после него, я смогу избежать вовлечения во всякие неприятные ситуации.

Часть 5

После того, как мои слова затронули этих двоих, я заметил, что Заноба стоял со странным лицом.

И после того, как я покинул их, он прошептал мне.

– Мастер, по какой причине вы кланялись перед ними?

Я понял, что ты пытаешься, сказать.

– Мой ученик, этот простейший прием позволит мне избежать ненужного трёпа с другими студентами.

– Так... вот почему? ... Раз так сказал Мастер, я тем более ничего не скажу, по этому поводу.

Заноба кивнул, с сожалением.

Я понятия не имею почему, но над этим парнем издевались всё это время, так что я позабочусь о нём.

Издеваться нехорошо.

Совсем нехорошо.

– Эй!

Пока я думал над этим, голос позади, позвал меня.

– Да, что случилось?

Пока я оборачивается, оказалось, что это был мальчик с первой парты, который теперь стоял.

– Ты только что назывался Рудеусом?

– Да, меня зовут Рудеус Грейрат. Приятно познакомиться, сенпай.

Взгляд мальчика был полон удивления, когда я склонил перед ним голову.

– Клифф Гримойр. Гениальный маг.

Поделиться:
Популярные книги

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V