Река тьмы
Шрифт:
– Там, на этих совещаниях, – сказал Ник, – разыгрываются баталии, необычные даже для Вашингтона.
Сэм засмеялся:
– Вы что же, заинтересовались деятельностью нового директора? Ральфа Дентона вынесло на гребень волны в результате человеческой трагедии. Вынести-то вынесло, но многие говорят, что не по заслугам.
– А что вы сами думаете по этому поводу?
Старый опытный сотрудник ЦРУ пожал плечами:
– Дентон – политик. Люди этой профессии подвергают все и вся тщательному критическому анализу.
– В этом городе
– Конечно, – кивнул Сэм.
К столику подошел официант. Сэм выбрал суп и лососину, Ник заказал первое же предложенное ему официантом фирменное блюдо.
– А что ваша жена думает об этом новом повороте в вашей работе? – спросил Сэм. – Ее ведь зовут Сильвия? Она, кажется, работает в конгрессе?
Сэм никогда не встречался с Сильвией.
– Ей нравятся мои романы, – ответил Ник.
– Вы познакомились с ней еще в те времена, когда она поставляла вам информацию для ваших репортажей? – спросил Сэм.
– Я никогда не говорю о тех, кто поставляет мне информацию. – Ник посмотрел прямо в глаза Сэму. – Никто не узнает и о том, что мы с вами встречались.
– Кроме тридцати человек, которые сидят сейчас в этом ресторане, – усмехнулся Сэм. – Но, к счастью, я понял смысл сказанного вами: вы – хороший человек, и жена у вас прекрасная (совсем не важно, при каких обстоятельствах вы с ней познакомились). Кстати, многие думали, что вы так и не женитесь – уж слишком вы были стеснительны для этого. Но вы женились, у вас есть сын. – Сэм улыбнулся. – Кстати, известно ли вашей жене, чем вы сейчас занимаетесь?
– Мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне и моей жене.
Дома Ник сказал Сильвии, чтобы она не волновалась. Он объяснил эту якобы внезапную просьбу Питера Мерфи подготовить для него новый материал (за который много он, конечно, не заплатит) тем, что он журналист и, следовательно, может, не опасаясь, задавать какие угодно вопросы.
– Но тебе не нужна никакая новая информация, – убеждала мужа Сильвия.
– Это всего лишь компромисс. С его помощью я найду способ решить свалившуюся на меня проблему.
– Проблемы никакой и нет, – усталым голосом сказала Сильвия. – Если, конечно, ты ее сам не создашь.
– И все же наша встреча с Сэмом должна состояться! – отрезал он.
– Встреча – да. Но не более того. Прошу тебя, Ник.
Он не сказал жене о том, что ранее звонил Дину.
Официант принес Сэму его суп.
– Если бы я даже хотел вам помочь, – беря ложку со стола, задумчиво сказал Сэм, – я вряд ли бы смог это сделать. Мы ведь работаем по конкретным направлениям. Есть отдел А, отдел Б, они имеют свою строгую специализацию. И бывает так, что сотрудники из отдела А и не подозревают о характере деятельности сотрудников в отделе Б. Коридорные же разговоры, неофициальный обмен мнениями в нашем ведомстве – редкость.
– Так, значит, вы мне все-таки поможете? – не сдавался Ник.
Сэм посмотрел на него:
– Что конкретно вы хотите узнать?
– Скажите,
– Например?
– Если бы я знал, то не задавал бы вопросов.
Ник посмотрел по сторонам. Никто из посетителей ресторана не обращал на них никакого внимания.
– Может быть, что-то необычное произошло в отделе, который отвечает за тайные операции. Или появилось что-то неординарное у сотрудников, расследующих деятельность наркомафии или какие-нибудь другие грязные дела. А может быть, сбой дала Служба внутренней безопасности…
– У вас богатое воображение! – Сэм затряс головой. – У меня такое впечатление, что вы и сами не знаете, о чем хотите спросить. Вы тычете пальцем наугад и… попадаете в небо.
– И все же что-то необычное было. Недавно. Может, это имело какое-то отношение к… Калифорнии? – Ник посмотрел Сэму прямо в глаза. – Так сможете вы мне помочь?
– Слушайте, – Сэм отвел глаза, – не из тех ли вы блюстителей нравственности, которые уверены, что ЦРУ занимается контрабандой наркотиков?
– Нет, я совсем не думаю, что ваши люди занимаются этим.
– Потому, что все наши люди проходят тщательный отбор. Это только в романах пишут нечто прямо противоположное. Мы же уверены, что подонкам не место в государственных структурах. Мы уверены, что эти структуры должны быть кристально чисты. Хотя бы потому, что наши дети растут в этой стране.
– Я никого ни в чем не обвиняю, – сказал Ник. – Я хотел только узнать, не произошло ли у вас чего-либо необычного.
Сэм задумался.
– Нет, – сказал он наконец, – вам нужен материал не для репортажа. – Прищурившись, он добавил: – Чего это вам так неймется? Зачем вам вдруг понадобилась информация о каких-то необычных происшествиях? Что от этого меняется, в том числе для вас лично?
– Мой ребенок тоже живет в этой стране, – ответил Ник.
– Вы попали в беду?
– Я – нет. И не хотел бы в нее попасть.
Официант принес вторые блюда.
– Тогда речь идет о ком-то другом, – сказал Сэм, ткнув вилкой в лососину.
– С чего вы взяли?
– Вы сказали, что сами в беду не попали. Вам не нужна информация об отдельной стране и каком-то особом вопросе… Если вы, конечно, не забрасываете удочку просто так – на всякий случай, то речь идет о каком-то человеке! Что связывает вас с ним?
– С кем это «с ним»?
– Кто бы он ни был.
– Я думал, что получу ответы от вас…
– Вы обратились ко мне, и я хочу понять, кто же вы сегодня, – сухо заметил Сэм.
– Сегодня я старше, умнее. И еще у меня остается все меньше времени на пустые разговоры.
– Речь не об этом. Речь о том, чем вы сегодня занимаетесь.
– У меня задание редакции.
– Избавьте меня от такого удобного для вас объяснения, – пожал плечами Сэм. – Не знаю, смогу ли я вам помочь…
– Так, значит, не сможете?