Рекс
Шрифт:
— Ты чего лыбишься? Ты что, отказываешься подчиняться полиции? — спросил тот.
— Я целиком за сотрудничество с полицией. Но я не понял, откуда вы? Из города?
— Из какого тебе города? Полиция округа Гриверс, вон на машине написано!
— Извините, просто она так стоит, что надпись плохо читается.
— Нормально она читается!
— Каррот, я прочитал — «капрал Джей Ролдинсон»! — пропищал в скрытом наушнике Скип. — Свети второго!
Каррот стал «светить», сместившись влево, чтобы первый
— Господа, так вам нужна информация или вы машины досматривать будете?
— Нам нужно и то, и другое, — произнес капрал. — Кто такие и куда направляетесь?
— Мы охранники мистера Роберта Брема, владельца химического предприятия «Хольстен». Едем за ним в охотничье хозяйство мистера Сырника.
— А кто сидит в лимузине?
— В лимузине его главный бухгалтер. Наш хозяин никогда не забывает про дела.
— Хорошо, приятель. Мы тебе верим, но должны проверить, кто находится в колонне на самом деле!
— Каррот, второй «рядовой Пи Джей Ойксли»! Ни один из них в управлении округа не числится, а номера значков принадлежат другим полицейским! — сообщил по радио Скип.
— Извольте, господин капрал, проверяйте, — сказал Каррот и даже посторонился, но в следующее мгновение выхватил четырехзарядный «питон» и всадил в каждого из поддельных полицейских по две пули, прежде чем они успели что-то понять.
Из вип-машины выскочили трое охранников и помчались к месту происшествия, а Каррот подошел к «полицейскому» автомобилю и обнаружил то, что и ожидал — все надписи и раскраска были сделаны оформительской пленкой, а вместо полицейской мигалки стоял неработающий муляж.
— В машину их — в багажник! И обдерите с машины пленку!
— Порядок, Каррот? — спросил Свенсон по радио.
— Порядок. Они выдавали себя за полицию, значит, нас ждут и перекрывают дороги.
— Тут уже близко, проскочим.
— Проскочим, — согласился Каррот.
40
Они действительно проскочили и вскоре, за одним из поворотов дороги, петлявшей между каштановыми рощами, встретились с людьми из «квартирьерской» команды, которые ожидали их в двух джипах. «Квартирьеры» сообщили, что несколько ложных патрулей в округе уже видели, но те исчезали, едва джипы направлялись в их сторону.
Все вместе они отправились на ферму Джастина. Тут гости убедились, что все вокруг действительно напоминает осажденную крепость: еще на подъезде к подворью им стали попадаться звенья боевого охранения, а в некоторых местах виднелись раскрытые антенны радиооптических комплексов, которые сообщали о появлении незваных гостей с воздуха.
Наконец они добрались до самой фермы, и Юргенсон, с трудом передвигая ноги после стольких часов сидения, двинулся навстречу исхудавшему Джастину. Они обнялись возле крыльца, похлопывая друг друга по спине.
— Ну, приятель, ты выглядишь, как премьер-министр! — сделал Джастин комплимент Юргенсону.
— Пожалуй, дружище, только этому министру напинали по заднице, — признался Юргенсон и потер отбитые ягодицы, вызвав искренний смех Джастина. — Приходится шифроваться, сам понимаешь…
— Да уж понимаю, вон как твои ребята на стреме держатся, дело нешуточное.
— Нешуточное, Джастин. Про покушение в Аль-Империале слышал?
— По ящику передавали, только я не все понял — чего было-то?
— А ничего. Рутберг позвал меня в ресторан поговорить, я пришел, местечко предварительно зачистил, а он, понимаешь, послал киллеров с гранатометом, и они зашарашили в стену, аккурат туда, где я сидел.
— А ты где был?
— Я в сортир отлучился.
— Вот так удача!
— Удача. Только людей моих покалечил, сволочь. — Юргенсон вздохнул. — Ну, покажи мне, что ли, свой двор или что там у тебя? Огород?
— Я кроликов развожу немного…
— Да ты что? А что с ними делают?
— Вообще чаще заводят на мясо, но у меня декоративные — от них прибыли больше.
— Ишь ты! Может, и мне переключиться?
Они посмеялись.
Юргенсон огляделся и, вдохнув чистый деревенский воздух, прислушался к тишине, стоявшей вокруг.
— Хорошо тут у тебя…
— Да, когда я из Крастона уехал, даже жалел поначалу, а теперь доволен.
— Ты чего так изменился, я имею в виду лицо? Я поначалу даже не узнал тебя, пока ты не ощерился — улыбка та же осталась…
— Так ты разве не слышал?
— Ну, что-то такое слышал, вроде убрали тебя совсем. Даже посокрушался, вроде хорошо был знаком с человеком и вот…
— Все так думали, — улыбнулся Джастин. — Но я выкарабкался, морду перетянул — в смысле кожу на лице, потому и поменялся.
— А что было? — осторожно спросил Юргенсон.
— Просто заряд картечи в лицо. Повезло, что зрения не лишился…
— Ты всегда был везучий.
— Ты тоже.
Они немного помолчали. Юргенсон продолжал наслаждаться чистым воздухом, различая множество запахов и их оттенков — в городе ничего этого не было. А Джастин посматривал на него искоса, тоже отмечая перемены во внешности давнего приятеля.
— Ну что, не очень мои ребята тебя потеснили?
— Нет, ребята вежливые. К тому же каждый день пиво привозят и харчи такие, что я только по праздникам вижу, а тут каждый день. Так что пока я в плюсе.
— Что знаешь про Рутберга?
— Основная группа у него человек двадцать, это те, кто будет с ним до последнего. Есть и отчаянные ребята, есть неплохие стрелки. С «шестерками» с улицы может набрать до сотни человек. Но эти, сам понимаешь, до первого выстрела, а потом разбегутся.