Ректор для студентки
Шрифт:
— Иди к себе, завтра у нас урок по зельеварению, — сказал он, но в его голосе звучала игривость.
Она подошла, поднялась на носочки и чмокнула его в нос, вызывая у Элиаса удивлённую улыбку. Чувства между ними становились ещё более весёлыми и лёгкими. Элиса подошла к двери, но, обернувшись, услышала его слова:
— Ты не хочешь узнать, кого ты поцеловала тогда и кто это был? — напомнил он, глядя на неё с озорной улыбкой.
Элиса, смутившись, ответила:
— Не знаю? Это было так недавно, и вскоре мне было весело и приятно.
— Это
Элиса удивилась.
— Прости, что поцеловала тебя. Я просто тогда не видела твоего лица.
— Ничего, всё хорошо. Иди отдыхай, скоро будет бал. Первый танец — мой, — произнёс он с лёгкой ухмылкой, его глаза сверкали от веселья.
Элиса почувствовала, как сердце защемило. Она кивнула и, улыбаясь, ответила:
— Хорошо, ректор, я пошла.
Счастливая, она вышла из кабинета и направилась к своей комнате. Улыбка не покидала её лица. Но внезапно ей пришло в голову, что она забыла подарок на стуле. Мысли о том, что он мог бы быть открыт без неё, немного расстроили её.
«Не хочу возвращаться назад», — подумала она, но вдруг осознала, что Элиас, скорее всего, сам сможет принести её подарок, если посчитает это нужным.
С этими мыслями Элиса вошла в свою комнату, стараясь отключить все переживания и сосредоточиться на надвигающемся бале. Она вновь стала мечтать о том, как всё будет — первые танцы, друзья и, возможно, ещё более интересные моменты с Элиасом. Она вздохнула, улыбаясь своим мыслям, и с надеждой взглянула в будущее.
Глава 24
Элиса вошла в свою комнату, но мысли об Элиасе не отпускали её. Собравшись с мыслями, она остановилась у зеркала. Глядя на своё отражение, она улыбнулась, вспомнив, как нежно он её обнял. Завтра снова начнутся занятия, и она понимала, что им нужно будет объединить усилия, чтобы защитить академию от тёмных сил.
В свои 19 лет Элиса чувствовала себя взрослой. Она осознавала, что её чувства к Элиасу становятся всё сильнее. Их связь наполнялась глубоким смыслом, и она ощущала, как между ними растёт доверие. Бабушка, хоть и была недовольна поначалу, в итоге увидела, что Элиас — не такой уж плохой человек. Он мог стать важной частью её жизни.
Однако Элису не покидали тревожные мысли о тенях и существах, которые напали на Элиаса. Почему это произошло? Кто стоит за этим? В её сердце было ощущение, что это не последняя битва, и у неё есть своя роль в защите академии и мира от тьмы.
Она задумалась о своём сне, в котором Элиас сидел с книгой, ярко светящейся в его руках. Книга манила её, и Элиса была полна решимости найти её. Возможно, в ней кроется ответ на загадки их мира и указания о том, как использовать её магию. Этот свет мог стать ключом к пониманию её силы и её места в судьбе академии.
Элиас был сильным магом и отличным ректором, но у него также была тяжёлая личная история. Бабушка рассказала ей о том, как он потерял мать в детстве и как его отец погиб, сражаясь с тенями. Это
Элиса гордилась им и старалась понять, что между ними происходит. Всё происходило так быстро, и они оба ещё многому должны были научиться друг у друга. Смешанные чувства терзали её, но она верила, что сможет их преодолеть.
Вдруг её мысли вернулись к подарку, который она оставила в кабинете. «Не так важно», — подумала она. Бал впереди, и она пойдёт в этом платье. Она взглянула на свой наряд, который был таким красивым и подходил ей. Элиса знала, что в ту ночь они все вместе смогут создать нечто удивительное.
«Мы справимся с тварями и тенями», — произнесла она в мыслях, уверенно сжимая кулаки. На её пути к самопознанию и защите академии была ненадолго прервана, но она чувствовала — впереди их ждут новые открытия и свершения, и им предстоит сражаться вместе. В этом была сила, и она была готова принять её. С каждым днём она становилась всё более уверенной в своих способностях и в том, что в её жизни действительно есть место для великой магии и любви.
Глава 25
Надев платье, я уже собиралась выйти из комнаты, как вдруг услышала голос ректора: — Элиса, будьте добры, зайдите ко мне в кабинет.
Он обратился ко мне вежливо, и я вздохнула, понимая, что придётся отложить поход в столовую.
Я вышла из комнаты и начала спускаться по лестнице. По пути я размышляла о том, зачем ректору так срочно понадобилось меня видеть. Ведь я ещё не успела проснуться, а мне нужно было столько всего выучить. И ещё я не хотела думать о наших только начинающихся отношениях.
Я поднялась по лестнице и подошла к двери его кабинета. Он произнёс: — Входите. Я вошла и увидела его, стоящего с книгой в руках. Эту книгу я уже видела во сне.
Я подошла к его столу, и наши взгляды встретились. Он спросил: — Привет, как ты? Всё хорошо? Я взглянула в его карие глаза и ответила: — Да, всё хорошо. Я рада вас видеть.
Он обошёл стол и взял меня за руку. — Пойдём, я хочу показать тебе одно место, — произнёс он. Я отозвалась и последовала за ним, держась за его тёплую и негрубую ладонь. Его тепло согревало меня, и рядом с ним мне было хорошо и спокойно, будто я дома.
Мы пришли в тёмное место, где он сидел с книгой. На тумбе, где стояли книги, горела свеча. Он подошёл и сел на старый стул, а затем предложил мне сесть рядом.
— Ты знаешь, что это за книга у меня в руках? — спросил он, и его глаза загорелись огнём. Я прошла и села рядом с ним, ответив: — Да, я видела её во сне и вас тоже.
Он убрал волос с моего лица и продолжил: — Она очень древняя и много значит для меня. Я знаю, что ты хотела увидеть эту книгу.
Он открыл книгу, и она ярко-жёлтым цветом загорелась. Я углубилась в чтение, как вдруг он прошептал: — Элиса? Я ответила: — Да.