Реликвии тамплиеров
Шрифт:
— А это не скрелинги?
— Нет, они происходят от норманнов. Их праотцами были викинги, из Исландии. Говорят, во времена викингов Гренландия и в самом деле была зеленой страной [32] . Теперь это жуткое зрелище: с севера на них спустилась зима, и лето просто жалкое. А вместе со снегом и льдом пришли инуиты [33] , то есть скрелинги; они обмазывают себе тело тюленьим жиром и закутываются в меха, а мясо едят сырым. Они убивают гренландцев при малейшей возможности, а те в ответ их изничтожают, как клопов и прочих паразитов.
32
Гренландия — букв. Зеленая земля (green — зеленый, land — земля).
33
Инуиты — самоназвание эскимосов.
— Этим капитан и занимается? Торгует с норманнами?
— Да, помимо всего прочего. Мы торговцы, купцы, это правда. Но предпочитаем поддерживать — как это называется? Ага! Неформальные отношения, вот! В тех землях, куда мы направляемся, торговая монополия принадлежит королю Норвегии. Он держит двор в Бергене, но Берген далеко в стороне от нашего маршрута. Да и не станем мы беспокоить короля по столь пустячному делу. У него, бедняжки, и без нас хватает забот.
Тут до меня наконец дошло.
— Так вы контрабандисты! — воскликнул я и, поняв, что сорвалось у меня с языка, в панике мотнул головой, растревожив при этом свою рану, и левый бок пронзила страшная боль. Судорожно хватая ртом воздух, я посмотрел на Низама сквозь застилающие глаза слезы, уверенный, что гигант в ответ на мои слова сейчас вышвырнет меня за борт, как кусок падали. Но вместо этого он снял одну руку с румпеля и подхватил меня.
— Мы купцы, которые не считаются ни с чем, кроме самих себя, — произнес рядом чей-то голос. — Для нас не существует границ и ограничений, кроме бортов нашего корабля, мы не платим ни пошлин, ни налогов, лишь долги собственной совести, а что до королей, то каждый из нас сам себе король. — Это был капитан; я и не слышал, как он поднялся к нам. — Хорошее слово — контрабандисты. Ты быстро дошел до сути. И что, тебя это беспокоит?
Я попытался думать, подавляя боль и отчаяние, причиняемые мне раной.
— Нет, — ответил я наконец. — Нет. Правда, совсем не беспокоит.
— Что ж, я рад. Действительно рад. Однако, как бы ты к этому ни относился, с нами ты в безопасности. Я высажу тебя на берег в каком-нибудь спокойном месте, если хочешь. Я с самого начала собирался так сделать. Или…
Мысль об огромном мире, лежащем вне палубы «Кормарана», наполнила меня ужасом. Твердая земля выглядит такой мирной, когда проплывает мимо вдалеке, в голубой и розовой дымке, но теперь на ней меня ждет только смерть. Я положил руку на Шаук, где он касался моей котты. Здесь, в море, я был в безопасности, в странной компании, которая как будто усыновила меня. Положив здоровую руку на отполированное дерево румпеля, я вслед за Низамом посмотрел на далекий горизонт, где небо и море сходились в ровную серебристую линию, и сказал:
— Я предпочел бы остаться здесь.
Глава одиннадцатая
Мы плыли все дальше и дальше на север, и мне уже казалось, что вот-вот прошибем верхушку мира и выпадем в небытие по другую его сторону. Но потом достигли Фарерских островов, и я решил, что мы совсем выплыли из нашего привычного обиталища. Этот край уходящих ввысь утесов и гладких лужаек, покрытых зеленой травой, был каким-то совершенно неземным. Мириады морских птиц кружились и кричали над камнями, а волны с грохотом бились об изрытые пещерами скалы внизу. Берега были пустынны, а здешние обитатели избегали нас, хотя мы прошли мимо одного их селения с домиками, крытыми зеленым дерном, так что вся эта местность выглядела словно колония из множества муравейников. Овец здесь, кажется, было не меньше, чем морских птиц. Сплошные белые пятнышки на фоне синего неба над головой и зеленой травы под ногами.
Мы зашли в хорошо укрытую бухточку на небольшом острове, чтобы взять пресной воды. Моя рана уже зажила от соленого морского воздуха и притираний Исаака, так что я отправился на берег в корабельном баркасе вместе с несколькими матросами, а когда все бочки были наполнены в небольшом ручье с чистейшей, как бриллиант, водой, еще побродил немного по кочковатой равнине, поражаясь странным птицам, так и сновавшим повсюду на своих ярко-красных лапках, — размером с утку, но с огромными клиновидными клювами странной формы, раскрашенными, кажется, во все цвета радуги. Воздух они рассекали с мощным свистом, словно арбалетный стержень.
— Тупики, — сказал мне Хорст. — Странные создания, правда? Погоди, скоро будешь их проклинать.
Интересно, что он имел в виду: эти толстенькие самодовольные создания выглядели совершенно добродушными и безвредными. Я упрятал замечание Хорста в память, в уже переполненный сундук своего мозга, битком набитый разным морским фольклором, которым меня пичкали на борту. Надо будет расспросить других об этих тупиках, решил я. Тут со шлюпки раздался крик, призывающий всех возвращаться, и я помчался на берег, ужаснувшись мысли застрять навсегда в этом пустынном месте.
Потом мы на полдня зашли в Торсхавн, небольшой городок с такими же крытыми дерном домиками, который, как сообщил мне Низам, был самым главным населенным пунктом в здешних местах. Крепкие, просоленные морем мужчины со светлыми волосами и глазами выгрузили из нашего трюма несколько темных тюков с товарами и загрузили бочки и бутыли, связки тюленьих шкур и мешки с шерстью. Капитан сошел на берег и, как я заметил, долго беседовал с низеньким, но очень важным островитянином. Они все кивали друг другу, потом капитан разразился хохотом, а его собеседник улыбнулся в ответ, разинув беззубый рот. Они обнялись, и капитан вернулся на борт.
— Хорошие люди, — сказал он мне позднее. Мы стояли на мостике — капитан, Жиль, Низам и я — и смотрели, как Торсхавн уменьшается и исчезает вдали. — Овцы и киты — вот и все, что они знают, но хотя и превратились в крестьян, в жилах у них течет кровь пиратов.
— На вид они очень крепкие и стойкие, прямо как старая буйволиная кожа, — заметил я. — Только я ни за что не стал бы здесь жить, хоть за все пряности Индии.
Жиль крякнул.
— Тебе повезло, мастер Петрок, что ты не захотел высадиться в этом безопасном порту. Хотя я не знаю более надежного места, чем Торсхавн.
— А что мы взяли на борт? — спросил я, желая изменить тему. — Я видел мешки с шерстью.
— Мы потом обменяем шерсть на шкуры, — ответил капитан. — Медвежьи, волчьи и другие. Шкуры такой же отличный товар, как и золото; а шерсть мы сбудем в Гренландии.
— А куда мы теперь плывем? В Исландию? — Меня передернуло. Еще дальше на север, в сторону небытия. Я прямо-таки ощущал одиночество и заброшенность этих островов, это чувство словно окутывало корабль как туман. Я с ужасом ждал, что нас ждет впереди.